Кто 1 приносит новость о том что ревизор уже в городе

Действие первое Происходит в одной из комнат дома городничего Явление I Городничий собирает чиновников и сообщает им «пренеприятное известие» – в город вскоре приедет ревизор с «секретным предписаньем». Укажи верное определение слова «ревизор». -Человек, который следит за городом, почти то же самое, что и городничий. -Высокопоставленное лицо, которое осуществляет проверку работы какого-то предприятия. -Заведующий гостиницами всего города. Кто первым приносит новость о том, что ревизор уже в городе? Почтмейстер – он прочел одно из писем ревизора. Бобчинский и Добчинский, которые увидели ревизора в трактире. Городничий сам откровенно робеет, полагая что разговаривает с важным столичным чиновником, который приехал с тайной миссией ревизии состояния дел в городе. Городничий, думая, что Хлестаков — ревизор, предлагает ему взятку.

Краткое содержание «Ревизор» Гоголь Н. В.

Откуда узнали о приезде реввизора в "Ревизор" ​ И далее a propos, в скобках: “(Мысль «Ревизора» принадлежит также ему)” 1. О комедии «Ревизор» здесь упомянуто мимоходом и “кстати” — и сообщение это никак не расшифровано.
Переключить шаблон Таким образом, жители города были первыми, кто узнал о ревизоре, и их волнение и тревога привели к тому, что сообщение о его прибытии достигло и городских властей, заставив их начать борьбу с возможными последствиями проверки.
Краткое содержание комедии «Ревизор» (Н.В. Гоголь) по действиям и явлениям Ответ: Бобчинский по-моему Или добчинский. Ответ: Известие о приезде ревизора сообщил городничий. А ложную весть о том, что чиновник из Петербурга прибыл, принесли Бобчинский и Добчинский.

кто первый сообщил о ревизоре

Смысл названия. Пьеса называется «Ревизор», так как именно появление ревизора (пусть и мнимого), помогает раскрыть все нравственные и должностные преступления, обнажить истинное положение дел в городе. Все набрасываются на Добчинского и Бобчинского, за то, что те принесли весть о мнимом ревизоре. В разгар переполоха появляется жандарм и объявляет, что в город прибыл важный чиновник из Петербурга и требует городничего к себе. Эта новость всех повергает в шок. 1) Какую фамилию носит городничий города N? 2) В каком году оно написано?

Кто первый сообщил о ревизоре и почему все поверили этому сообщению

Оно, конечно, домашним хозяйством заводиться всякому похвально, и почему ж сторожу и не завесть его? А вот я их сегодня же велю всех забрать на кухню. Хотите, приходите обедать. Кроме того, дурно, что у вас высушивается в самом присутствии всякая дрянь и над самым шкапом с бумагами охотничий арапник [2]. Я знаю, вы любите охоту, но все на время лучше его принять, а там, как проедет ревизор, пожалуй, опять его можете повесить. Также заседатель ваш… он, конечно, человек сведущий, но от него такой запах, как будто бы он сейчас вышел из винокуренного завода, — это тоже нехорошо. Я хотел давно об этом сказать вам, но был, не помню, чем-то развлечен. Есть против этого средства, если уже это действительно, как он говорит, у него природный запах: можно посоветовать ему есть лук, или чеснок, или что-нибудь другое. В этом случае может помочь разными медикаментами Христиан Иванович.

Христиан Иванович издает тот же звук. Нет, этого уже невозможно выгнать: он говорит, что в детстве мамка его ушибла, и с тех пор от него отдает немного водкою. Да я только так заметил вам. Насчет же внутреннего распоряжения и того, что называет в письме Андрей Иванович грешками, я ничего не могу сказать. Да и странно говорить: нет человека, который бы за собою не имел каких-нибудь грехов. Это уже так самим Богом устроено, и волтерианцы напрасно против этого говорят. Что ж вы полагаете, Антон Антонович, грешками? Грешки грешкам — рознь.

Я говорю всем открыто, что беру взятки, но чем взятки? Борзыми щенками. Это совсем иное дело. Ну, щенками, или чем другим — все взятки. Ну нет, Антон Антонович. А вот, например, если у кого-нибудь шуба стоит пятьсот рублей, да супруге шаль… Городничий. Ну, а что из того, что вы берете взятки борзыми щенками? Зато вы в Бога не веруете; вы в церковь никогда не ходите; а я, по крайней мере, в вере тверд и каждое воскресенье бываю в церкви.

А вы… О, я знаю вас: вы если начнете говорить о сотворении мира, просто волосы дыбом поднимаются. Да ведь сам собою дошел, собственным умом. Ну, в ином случае много ума хуже, чем бы его совсем не было. Впрочем, я так только упомянул о уездном суде; а по правде сказать, вряд ли кто когда-нибудь заглянет туда; это уж такое завидное место, сам Бог ему покровительствует. А вот вам, Лука Лукич, как смотрителю учебных заведений, нужно позаботиться особенно насчет учителей. Они люди, конечно, ученые и воспитывались в разных коллегиях, но имеют очень странные поступки, натурально неразлучные с ученым званием. Один из них, например, вот этот, что имеет толстое лицо… Не вспомню его фамилию, никак не может обойтись без того, чтобы взошедши на кафедру, не сделать гримасу, вот этак делает гримасу , и потом начнет рукою из-под галстука утюжить свою бороду. Конечно, если ученику сделает такую рожу, то оно еще ничего: может быть, оно там и нужно так, об этом я не могу судить; но вы посудите сами, если он сделает это посетителю, — это может быть очень худо: господин ревизор или другой кто может принять это на свой счет.

Из этого черт знает что может произойти. Что ж мне, право, с ним делать? Я уж несколько раз ему говорил. Вот еще на днях, когда зашел было в класс наш предводитель, он скроил такую рожу, какой я никогда еще не видывал. Он-то ее сделал от доброго сердца, а мне выговор: зачем вольнодумные мысли внушаются юношеству.

Узнай героя по описанию: «Черты лица его грубы и жестки, как у всякого начавшего тяжелую службу с низших чинов… Одет в мундире с петлицами и в ботфортах со шпорами. Волоса на нем стриженые, с проседью». Кто сообщил о «пренеприятном известии» - о том, что должен приехать ревизор»? Кто такой Лука Лукич?

Кому, прежде всего, городничий рекомендовал привести в порядок подведомственное заведение? Какое предположение сделал Аммос Федорович по поводу приезда к ним ревизора? Кто первым принес известие о том, что ревизор уже приехал и живет в гостинице? Кто такая Анна Андреевна? Какие проблемы возникли у Хлестакова в гостинице? С кем он их обсуждает? Назовите пропущенное слово из речи городничего.

Я узнал это от самых достоверных людей, хотя он представляет себя частным лицом.

Так как я знаю, что за тобою, как за всяким, водятся грешки, потому что ты человек умный и не любишь пропускать того, что плывет в руки... Вчерашнего дни я...

Обоснование: В комедии Городничий упрекает Почтмейстера в пренебрежении своими обязанностями и нарушении правил работы почтового отделения. Он перечисляет грехи, совершаемые Почтмейстером, чтобы показать его безответственное поведение и коррупцию. О вести о ревизоре, который уже несколько дней живет в гостинице и не платит, сообщает Михайло Михайлович Яковлев. Обоснование: В комедии Михайло Михайлович Яковлев является посредником между Хлестаковым и чиновниками города. Он знакомится с Хлестаковым и приходит к Городничему сообщить о приезде ревизора и его пребывании в гостинице без оплаты. Это вызывает беспокойство у Городничего и других чиновников. Городничий приводит версию событий, подобных случаю, когда церковь не была построена после выделения ассигнования пять лет назад.

Он говорит, что деньги были потрачены на то, чтобы показать, что они были потрачены на постройку церкви, но на самом деле их использовали в своих личных интересах.

«Ревизор» краткий пересказ

Пять лет тому назад была ассигнована сумма на постройку церкви. Церкви в уездном городе нет. Какую версию событий по этому поводу напоминает Городничий чиновникам? Как реагирует Городничий на новость о том, что ревизор уже в городе? С чего начинается 2 действие? Куда и зачем посылает Хлестаков Осипа, когда возвращается в свой номер? Почему Осип не хочет идти к хозяину?

Кому хотел жаловаться хозяин трактира, на кого и за что? Как ведет себя Хлестаков, когда ему приносят обед? Кто приезжает к Хлестакову и зачем? Куда переезжает жить Хлестаков из трактира? Как ведет себя Городничий с Хлестаковым? Гоголя «Ревизор», действие 3.

За что Анна Андреевна упрекает Марью Антоновну? О чем пишет Городничий к жене? Что велит сделать?

Он собрал всех чиновников своего городка, чтобы доложить им о письме от знакомца, в котором сказано о скором прибытии ревизора из Петербурга.

Его презирает даже собственный слуга Осип, его может оттаскать за вихры отец. Он беден и не способен работать так, чтобы обеспечить себе хотя бы сносное существование. И уже эта фраза дает основной толчок всему действие — возникновению страха, который и помрачил разум городничего.

За что дает Осипу денег. Деньги Осип берет. На вопрос о строгости барина, Осип рассказывает, что барин всегда обращает внимание на то, как обращаются люди с Осипом. Городничий быстро это понимает и дает Осипу еще денег. Маменька и дочка идут поговорить о чем-то таком, что только лишь они заметили у барина. Городничий не воспринимает их речи всерьез.

Явление одиннадцатое Держиморда и Свистунов приходят к городничему. Он им приказывает стоять на входе в дом, и если только они заметят человека, который хочет принести жалобу ревизору, чтобы они гнали его взашей. Действие четвертое Явление первое Аммос Федорович, Артемий Филиппович, почтмейстер и Лука Лукич решают дать денег ревизору, но не знают, как это сделать. Поэтому они перекладывают данную обязанность друг на друга, так и не придя к общему решению. Явление второе Проснувшись, Хлестаков радуется тому, как именно его приняли. Ему понравилось и угощение, и ложе, и дочка с матушкой. Явление третье Аммос Федорович приходит к Хлестакову, чтобы дать тому взятку. Но в самый последний момент струсил, и выронил деньги с кулака. Хлестаков видит это и просит занять ему эту сумму.

Судья с радостью соглашается, тем более, что Хлестаков сказал, что вопросов к суду у него более нет. Явление четвертое К Хлестакову приходит почтмейстер с той же целью. Они начинают разговаривать о городе. Хлестаков сам решается попросить взаймы у почтмейстера триста рублей. Тот с радостью одалживает ему эту сумму. К почте у Хлестакова так же нет вопросов, он отмечает, что почтмейстер так же замечательный человек. Явление пятое К Хлестакову приходит Лука Лукич, который от волнения даже не смог прикурить сигарку. Хлестаков признается ему, что табачок и женщины — это его слабости. Далее Хлестаков сетует на то, что издержался в дороге и просит занять триста рублей.

Лука Лукич так же с радостью дает ему деньги, питая надежду, что теперь ревизор не нагрянет с проверкой в классы. Явление шестое К Хлестакову приходит Артемий Филиппович — попечитель богоугодных заведений. Он начинает обсуждать и почтмейстера, у которого нет на почте совершенно никакого порядка. И судью, рассказывая, что у жены помещика все дети — вылитый судья. Так же мимо он не обошел и Луку Лукича, рассказывая какой беспорядок творится в местных училищах. Он даже изъявляет желание все это принести в письменной форме. Уже когда Артемий Филиппович собрался уходить, Хлестаков так же рассказывает ему историю о том, что сильно потратился в дороге, поэтому хотел бы перехватить у него рублей четыреста. Артемий Филиппович не смеет отказать ревизору, поэтому тот же час одалживает ему необходимую сумму. Явление седьмое Когда пришли Бобчинский и Добчинский, Хлестаков сразу попросил у них тысячу рублей.

Но при себе у них таких денег не было, да и совместными усилиями они ели насобирали шестьдесят пять рублей. Добчинский решил обратиться к Хлестакову с просьбой помочь его сыну. Хлестаков охотно соглашается. Бобчинский же просит рассказать о нем в Петербурге. Явление восьмое Хлестаков собирается написать письмо в Петербург Тряпичкину. Параллельно он решает посчитать деньги, которые он взял взаймы. Итого насчитал он больше тысячи рублей. Явление девятое Осип советует уезжать Хлестакову домой как можно быстрее. Хлестаков сразу хотел ещё остаться, но Осипу удалось его переубедить.

Иван Александрович пишет письмо, которое просит Осипа отнести на почту. А так же найти тройку лошадей, чтобы вернуться домой красиво. К Хлестакову приходят купцы с различными просьбами. Явление десятое Купцы начинают жаловаться на местного городничего, рассказывая насколько тот их ущемляет и мягко говоря, обворовывает. Хлестаков делает вид, что очень сопереживает им, и обещает разобраться с городничим по всей строгости. Попутно он просит у купцов взаймы объясняя это тем, что взяток он совсем не берет , триста рублей. Купцы дают пятьсот, и еще по мелочи всякого-всякого. Явление одиннадцатое К Хлестакову приходят слесарша и унтер-офицерша. Слесарша жалуется на городничего, что тот отправил её мужа служить, хотя и знал, что тот женат.

Унтер-офицерша же пришла жаловаться на то, что городничий высек её по ошибке. Поэтому она просит Хлестакова, чтобы тот обязал городничего заплатить штраф. Хлестаков обещает разобраться и помочь.

И уже эта фраза дает основной толчок всему действие — возникновению страха, который и помрачил разум городничего. Как одной фразой городничего автор завязал пьесу, так одной фразой жандарма он ее развязывает,— фразой, производящей ошеломляющее впечатление опять-таки своей неожиданностью и в то же время совершенной необходимостью. Оцени ответ Не нашёл ответ? Если тебя не устраивает ответ или его нет, то попробуй воспользоваться поиском на сайте и найти похожие ответы по предмету Литература.

Ревизор - краткое содержание

Даже пустые люди называют его пустейшим. Никогда бы ему в жизни не случилось сделать дела, способного обратить чьё-нибудь внимание. Но сила всеобщего страха создала из него замечательное комическое лицо. Страх, отуманивши глаза всех, дал ему поприще для комической роли». Хлестакова сделали вельможей те извращённые отношения, в которые люди в городке были поставлены друг к другу. Когда человек напуган, то самое эффективное — это дать людям возможность и дальше запугивать самих себя, не мешать нарастанию всеобщего страха. В разговорах с чиновниками Хлестаков предстаёт вдохновенным вруном, используя их, чтобы набрать денег «в долг», причём его аппетит всё растёт и пугает его самого, отчего он почти вскрикивает, прося тысячу рублей у Бобчинского и Добчинского, и довольствуется гораздо меньшей суммой даже с некоторым облегчением. С купцами он вообще не знает, что делать, и автоматически выпрашивает у них подарки.

С женой и дочкой городничего он заигрывает и кокетничает совершенно искусственно, за секунды переходя от мамы к дочке и наоборот. Где завязка и развязка комедии? Хотел ли Хлестаков обмануть чиновников и обывателей города? Завязка комедии в сцене получения и чтения письма о скором приезде ревизора; это слова: «Я пригласил вас, господа, с тем, чтобы сообщить вам пренеприятное известие: к нам едет ревизор». С развязкой не так просто. В традициях театра во времена написания комедии был такой тип развязки, когда все внутренние конфликты произведения разрешены, добро торжествует, порок наказан. Гоголь на место традиционной развязки ставит немую сцену, которая была новшеством в театре того времени и играла особую роль.

Зритель выходил из театра не успокоенный, а, наоборот, озадаченный. Хлестаков не вынашивает никаких планов обмана чиновников, не ведёт никакой продуманной интриги — для этого у него слишком мало хитрости и слишком много простодушия. Ситуация, в которую Хлестаков попал в городе, вдруг дала простор для его сдерживаемых желаний. По сути, он только любезно принимал те почести и подношения, которые-— он убеждён в этом — полагались ему по Праву. Ибо они адресованы именно ему, а не какому-то иному, несуществующему лицу. Почему помещики Бобчинский, Добчинский и городничий обманываются? Прочитайте и прокомментируйте сцену в трактире.

По какой причине чиновники верят Хлестакову в «сцене вранья»? Вспомните и расскажите или прочитайте вслух эту сцену. Какова роль ремарок в комедии? Городничий, помещики Бобчинский и Добчинский обманываются, потому что все они сразу начинают вспоминать, в чём их можно уличить, каковы их последние преступления и как их скрыть. Таким образом, их мысли тут же переключаются на самооправдание, и вопросу о личности ревизора просто не хватает места. Это показывает размеры их страха, таившегося глубоко и мигом затопившего разум при малейшей угрозе. Будь на месте Хлестакова человек с какими-то своими планами и сильными устремлениями, он бы, не желая того, расстроил всю игру.

Но ничтожный и недалёкий Хлестаков сделать это не в силах. Он бессознательно и потому наиболее верно ведёт ту роль, которой от него требует ситуация. В этом— причина мистификации, жертвой которой сделались чиновники и особенно городничий. Его тактика была рассчитана на настоящего ревизора. Раскусил бы он, без сомнения, и мнимого ревизора, мошенника: ситуация, где хитрость сталкивается с хитростью, коварство с коварством, была для него привычной, и он не раз выходил из неё победителем. Но чистосердечие Хлестакова обмануло городничего. Ревизор, который не был ревизором, не собирался себя за него выдавать и тем не менее с успехом сыграл его роль, — такого никто не ожидал...

Чиновники верят Хлестакову в сцене вранья, потому что он проявил себя человеком с хорошо подвешенным языком, а чиновники были в сущности больше тугодумы и при этом достаточно косноязычны.

Хлопнет, бывало, рукою и отобьет пару у самого полковника, и как только девушки… хе, хе, хе… У нас бывали тогда палатки; и как только заглянешь к нему в палатку… хе, хе, хе… там уж сидит, и на утро денщик выводит, как будто драгуна, в треугольной шляпе… хе, хе, хе… и портупея висит, хе, хе, хе… Хлестаков. Да, это подобная история с моим знакомым, одним чиновником, который очень выгодно служит. Сидит он в халате, закурил трубку, вдруг к нему приходит один мой тоже приятель, гвардеец, кавалергардского полку, и говорит… Останавливается и смотрит между тем пристально в глаза Растаковскому. Послушайте, однако ж, не можете ли вы мне дать сколько-нибудь взаймы денег? Я в дороге истратился. Да кто это просил денег: чиновник у гвардейца или гвардеец у чиновника? Нет, это я прошу у вас.

Видите, чтоб после как-нибудь не позабыть, так лучше теперь. Так это вам нужны деньги! А как странно! Я думал, что гвардеец при анекдоте-то попросил. Как в разговоре-то иногда случается! Так вам нужны деньги? А я, признаюсь, с своей стороны пришел беспокоить преубедительнейшею просьбою. А что, о чем?

Должен получить прибавочного пенсиона, так я просил бы, чтобы замолвили там сенаторам или кому другому. Извольте, извольте. Я сам подавал просьбу, да только, может, не туда, куда следует. А как давно вы подавали просьбу? Да если сказать правду, не так и давно,— в 1801 году; да вот уж тридцать лет нет никакой резолюции. Я послал чрез Сосулькина, Ивана Петровича, который ехал тогда в Петербург; да он-то не слишком надежный человек. Так статься может, что просьбу отнес-то не туды, куды следует. А оно, правда, уже немного и ждать остается: тридцать лет прошло, стало быть, теперь скоро дело решится.

Да, натурально, теперь решат скоро; а впрочем, я тоже с своей стороны… хорошо, хорошо. Предуведомление для тех, которые пожелали бы сыграть как следует "Ревизора" Больше всего надобно опасаться, чтобы не впасть в карикатуру. Ничего не должно быть преувеличенного или тривиального даже в последних ролях. Напротив, нужно особенно стараться актеру быть скромней, проще и как бы благородней, чем как в самом деле есть то лицо, которое представляется. Чем меньше будет думать актер о том, чтобы смешить и быть смешным, тем более обнаружится смешное взятой им роли. Смешное обнаружится само собою именно в той серьезности, с какою занято своим делом каждое из лиц, выводимых в комедии. Все они заняты хлопотливо, суетливо, даже жарко своим делом, как бы важнейшею задачею своей жизни. Зрителю только со стороны виден пустяк их заботы.

Но сами они совсем не шутят и уж никак не думают о том, что над ними кто-нибудь смеется. Умный актер, прежде чем схватить мелкие причуды и мелкие особенности внешние доставшегося ему лица, должен стараться поймать общечеловеческое выражение роли. Должен рассмотреть, зачем призвана эта роль; должен рассмотреть главную и преимущественную заботу каждого лица, на которую издерживается жизнь его, которая составляет постоянный предмет мыслей, вечный гвоздь, сидящий в голове. Поймавши эту главную заботу выведенного лица, актер должен в такой силе исполниться ею сам, чтобы мысли и стремления взятого им лица и как бы усвоились ему самому и пребывали бы в голове его неотлучно во всё время представления пьесы. О частных сценах и мелочах он не должен много заботиться. Они выйдут само собою удачно и ловко, если только он не выбросит ни на минуту из головы этого гвоздя, который засел в голову его героя. Все эти частности и разные мелкие принадлежности,— которыми так счастливо умеет пользоваться даже и такой актер, который умеет дразнить и схватывать походку и движенье, но не создавать целиком роли,— суть не более как краски, которые нужно класть уже тогда, когда рисунок сочинен и сделан верно. Они — платье и тело роли, а не душа ее.

Итак, прежде следует схватить именно эту душу роли, а не платье ее. Одна из главных ролей есть городничий. Человек этот более всего озабочен тем, чтобы не пропускать того, что плывет в руки. Из-за этой заботы ему некогда было взглянуть построже на жизнь или же осмотреться получше на себя. Из-за этой заботы он стал притеснителем, не чувствуя сам, что он притеснитель, потому что злобного желанья притеснять в нем нет; есть только желанье прибирать всё, что ни видят глаза. Просто он позабыл, что это в тягость другому и что от этого трещит у иного спина. Он вдруг простил купцов, замышлявших погубить его, когда те предложили заманчивое предложение, потому что эти заманчивые блага жизни обуяли им и сделали то, что в нем очерствело и огрубело чутье слышать положенье и страданье другого. Он чувствует, что грешен, он ходит в церковь, думает даже, что в вере тверд, даже помышляет когда-нибудь потом покаяться.

Но велик соблазн всего того, что плывет в руки, и заманчивы блага жизни, и хватать всё, не пропуская ничего, сделалось у него уже как бы просто привычкой. Его поразил распространившийся слух о ревизоре; еще более поразило то, что этот ревизор — incognito: неизвестно, когда будет, с которой стороны подступит. Он находится от начала до конца пьесы в положениях свыше тех, в которых ему случалось бывать в другие дни жизни. Нервы его напряжены. Переходя от страха к надежде и радости, взгляд его несколько распален от того, и он стал податливее на обман, и его, которого в другое время не скоро удалось бы обмануть,— становится возможным. Увидевши, что ревизор в его руках, не страшен и даже с ним вступил в родню, он предается буйно радости при одной мысли о том, как понесется отныне его жизнь среди пирований, попоек, как будет он раздавать места, требовать на станциях лошадей и заставлять ждать в передних городничих, важничать, задавать тон. Поэтому-то внезапное объявление о приезде настоящего ревизора для него больше, чем для всех других, громовой удар, и положенье становится истинно трагическим. Судья — человек меньше грешный во взятках; он даже не охотник творить неправду, но страсть ко псовой охоте… Что ж делать, у всякого человека есть какая-нибудь страсть.

Из-за нее он наделает множество разных неправд, не подозревая сам того. Он занят собой и умом своим, и безбожник только потому, что на этом поприще есть простор ему выказать себя. Для него всякое событие, даже и то, которое навело страх для других, есть находка, потому что дает пищу его догадкам и соображениям, которыми он доволен, как артист своим трудом. Это самоуслажденье должно выражаться в лице актера. Он говорит и в то же время смотрит, какой эффект производят на других его слова. Он ищет выражений. Земляника — человек толстый, но плут тонкий, несмотря на необъятную толщину свою, который имеет много увертливого и льстивого в оборотах поступков. Он принадлежит к числу тех людей, которые только для того, чтобы вывернуться сами, не находят другого средства, как чтобы топить других, я торопливы на всякие кавераничества и доносы, не принимая в строку ни кумовства, ни дружбы, помышляя только о том, как бы вынести себя.

Несмотря на неповоротливость и толщину, всегда поворотлив. А потому умный актер никак не пропустит всех тех случаев, где услуга толстого человека будет особенно смешна в глазах зрителей, без всякого желанья сделать из этого карикатуру. Смотритель училищ — ничего более, как только напуганный человек частыми ревизовками и выговорами, неизвестно за что, а потому боится, как огня, всяких посещений и трепещет, как лист, при вести о ревизоре, хотя я не знает сам, в чем грешен. Играющему это лицо актеру не трудно, ему остается только выразить один постоянный страх. Почтмейстер — простодушный до наивности человек, глядящий на жизнь как на собрание интересных историй для препровождения времени, которые он начитывает в распечатываемых письмах. Ничего больше не остается делать актеру, как быть простодушну, сколько возможно. Но два городские болтуна Бобчинский и Добчинский требуют особенно, чтобы были сыграны хорошо. Их должен себе очень хорошо определить актер.

Это люди, которых жизнь заключалась вся в беганьях по городу с засвидетельствованием почтенья и в размене вестей. Всё у них стало визит. Страсть рассказать поглотила всякое другое занятие, и эта страсть стала их движущей страстью и стремленьем жизни. Словом, это люди, выброшенные судьбой для чужих надобностей, а не для своих собственных. Нужно, чтобы видно было то удовольствие, когда наконец добьется того, что ему позволят о чем-нибудь рассказать. Торопливость и суетливость у них единственно от боязни, чтобы кто-нибудь не перебил и не помешал ему рассказать. Любопытны — от желанья иметь о чем рассказать. От этого Бобчинский даже немножко заикается.

Они оба низенькие, коротенькие, черезвычайно похожи друг на друга, оба с небольшими брюшками. Оба круглолицы, одеты чистенько, с приглаженными волосами. Добчинский даже снабжен небольшой лысинкой, на середине головы; видно, что он не холостой человек, как Бобчинский, но уже женатый. Но при всем том Бобчинский берет верх над ним по причине большей живости и даже несколько управляет его умом. Словом, актеру нужно заболеть сапом любопытства и чесоткой языка, если хочет хорошо исполнить эту роль, и представлять себе должен, что сам заболел чесоткой языка. Он должен позабыть, что он совсем ничтожный человек, как оказывается, и бросить в сторону все мелкие атрибуты, иначе он попадет как раз в карикатуры. Все прочие лица: купцы, гостьи, полицейские и просители всех родов суть ежедневно проходящие перед нашими глазами лица, а потому могут быть легко схвачены всяким, умеющим замечать особенности в речах и ухватках человека всякого сословия. То же самое можно сказать и о слуге, несмотря на то, что эта роль значительнее прочих.

Русский слуга пожилых лет, который смотрит несколько вниз, грубит барину, смекнувши, что барин щелкопер и дрянцо, и который любит себе самому читать нравоученье для барина, который молча плут, однако очень умеет воспользоваться в таких случаях, когда можно мимоходом поживиться,— известен всякому. Потому эта роль игралась всегда хорошо. Равномерно всякий может почувствовать степень того впечатления, какое приезд ревизора способен произвести на каждое из этих лиц. Не нужно только позабывать того, что в голове всех сидит ревизор. Все заняты ревизором. Около ревизора кружатся страхи и надежды всех действующих лиц. У одних — надежда на избавление от дурных городничих и всякого рода хапуг. У других — панический страх при виде того, что главнейшие сановники и передовые люди общества в страхе.

У прочих же, которые смотрят на все дела мира спокойно, чистя у себя в носу,— любопытство, не без некоторой тайной боязни увидеть, наконец, то лицо, которое причинило столько тревог и, стало быть, неминуемо должно быть слишком необыкновенным и важным лицом. Всех труднее роль того, который принят испуганным городом за ревизора. Хлестаков сам по себе ничтожный человек. Даже пустые люди называют его пустейшим. Никогда бы ему в жизни не случилось сделать дела, способного обратить чье-нибудь внимание. Но сила всеобщего страха создала из него замечательное комическое лицо. Страх, отуманивши глаза всех, дал ему поприще для комической роли. Обрываемый и обрезываемый доселе во всем, даже и в замашке пройтись козырем по Невскому проспекту, он почувствовал простор и вдруг развернулся неожиданно для самого себя.

В нем всё — сюрприз и неожиданность. Он даже весьма долго не в силах догадаться, отчего к нему такое внимание, уважение. Он разговорился, никак не зная с начала разговора, куда поведет его речь. Темы для разговоров ему дают выведывающие. Они сами как бы кладут ему всё в рот и создают разговор. Он чувствует только то, что везде можно хорошо порисоваться, если ничто не мешает. Он чувствует, что он и в литературе господин, и на балах не последний, и сам дает балы, и, наконец, что он — государственный человек. Он ни от чего не прочь, о чем бы ему ни лгать.

Обед со всякими лабарданами и винами дал изобразительную словоохотность и красноречие его языку. Чем далее, тем более входит всеми чувствами в то, что говорит, и потому выражает многое почти с жаром. Не имея никакого желанья надувать, он позабывает сам, что лжет. Ему уже кажется, что он действительно всё это производил. Поэтому сцена, когда он говорит о себе, как о государственном человеке, способна точно смутить чиновника. Особенно в то время, когда он рассказывает, как распекал всех до единого в Петербурге, является в лице важность и все атрибуты, и всё, что угодно. Будучи сам неоднократно распекаем, он это должен мастерски изобразить в речах: он почувствовал в это время особенное удовольствие распечь, наконец, и самому других, хотя в рассказах. Он бы и подальше добрался в речах своих, но язык его уже не оказался больше годным, по какой причине чиновники нашлись принужденными отвести его, с почтеньем и страхом, на отведенный ночлег.

Проснувшись, он тот же Хлестаков, каким и был прежде. Он даже не помнит, чем напугал всех. В нем попрежнему никакого соображения и глупость во всех поступках. Влюбляется он и в мать и в дочь почти в одно время. Просит денег, потому что это как-то само собой срывается с языка и потому, что уже у первого он попросил и тот с готовностью предложил. Только к концу акта он догадывается, что его принимают за кого-то повыше. Но если бы не Осип, которому кое-как удалось ему несколько растолковать, что такой обман не долго может продолжаться, он бы преспокойно дождался толчков и проводов со двора не с честью. Хотя это лицо фантасмогорическое, лицо, которое, как лживый, олицетворенный обман, унеслось, вместе с тройкой бог весть куда, но тем не менее нужно, чтоб эта роль досталась лучшему актеру, какой ни есть, потому что она всех труднее.

Этот пустой человек и ничтожный характер заключает в себе собрание многих тех качеств, которые водятся и не за ничтожными людьми. Актер особенно не должен упустить из виду это желанье порисоваться, которым более или менее заражены все люди и которое больше всего отразилось в Хлестакове, желанье ребяческое, но оно бывает у многих умных и старых людей, так что редкому на веку своем не случалось в каком-либо деле отыскать его. Словом, актер для этой роли должен иметь очень многосторонний талант, который бы умел выражать разные черты человека, а не какие-нибудь постоянные, одни и те же. Он должен быть очень ловким светским человекам, иначе не будет в силах выразить наивно и простодушно ту пустую светскую ветреность, которая несет человека во все стороны поверх всего, которая в таком значительном количестве досталась Хлестакову. Здесь уже не шутка, и положенье многих лиц почти трагическое. Положение городничего всех разительней. Как бы то ни было, но увидеть себя вдруг обманутым так грубо и притом пустейшим, ничтожнейшим мальчишкой, который даже видом и фигурой не взял, будучи похож на спичку Хлестаков, как известно, тоненький, прочие все толсты … быть им обманутым — это не шуточное. Обмануться так грубо тому, который умел проводить умных людей и даже искуснейших плутов.

Возвещенье о приезде, наконец, настоящего ревизора для него громовой удар. Он окаменел. Распростертые его руки и закинутая назад голова остались неподвижны, и вокруг него вся действующая группа составляет в одно мгновенье окаменевшую группу в разных положеньях. Вся эта сцена есть немая картина, а потому должна быть так же составлена, как составляются живые картины. Всякому лицу должна быть назначена поза, сообразная с его характером, со степенью боязни его и с потрясением, которое должны произвести слова, возвестившие о приезде настоящего ревизора. Нужно, чтобы эти позы никак не встретились между собою и были бы разнообразны и различны; а потому следует, чтобы каждый помнил свою и мог бы вдруг ее принять, как только поразится его слух роковым известием. Сначала выйдет это принужденно и будет походить на автоматов, но потом, после нескольких репетиций, по мере того, как каждый актер войдет поглубже в положение свое, данная поза ему усвоится и станет естественной и принадлежащей ему. Деревянность и неловкость автоматов исчезнет, и покажется, как бы сама собой вышла онемевшая картина.

Сигналом перемены положений может послужить тот небольшой звук, который исходит из груди у женщин при какой-нибудь внезапности. Одни понемногу приходят в положение, данное для немой картины, начиная переходить в него уже при появлении вестника с роковым известием: это — которые меньше, другие вдруг — это те, которые больше поражены. Не дурно первому актеру оставить на время свою позу и посмотреть самому несколько раз на эту картину в качестве зрителя, чтобы видеть, что нужно ослабить, усилить, смягчить, дабы вышла картина естественнее. Картина должна быть установлена почти вот как: Посредине городничий, совершенно онемевший и остолбеневший. По правую его руку жена и дочь, обращенные к нему с испугом на лице. За ними почтмейстер, превратившийся в вопросительный знак, обращенный к зрителям. За ним Лука Лукич, весь бледный, как мел. По левую сторону городничего Земляника с приподнятыми кверху бровями и пальцами, поднесенными ко рту, как человек, который чем-то сильно обжегся.

За ними Добчинский и Бобчинский, уставивши глаза и разинувши рот, глядят друг на друга. Гости — в виде двух групп по обеим сторонам: одна соединяется в одно общее движенье, стараясь заглянуть в лицо городничего. Чтобы завязалась группа ловче и непринужденней, всего лучше поручить художнику, умеющему сочинять группы, сделать рисунок и держаться рисунка. Если только каждый из актеров вошел хоть сколько-нибудь во все положения ролей своих во всё продолжение представления пьесы, то они выразят также и в этой немой сцене положенье разительное ролей своих, увенчая этой сценой еще более совершенство игры своей. Если же они пребывали холодны и натянуты во время представления, то останутся так же и холодны и натянуты здесь, с тою разницею, что в этой немой сцене еще более обнаружится их неискусство. Театральный разъезд после представления новой комедии Сени театра. С одной стороны видны лестницы, ведущие в ложи и галлереи; посредине вход в кресла и амфитеатр; с другой стороны — выход. Слышен отдаленный гул рукоплесканий.

В нем изображено положение комика в обществе, комика, избравшего предметом осмеяние злоупотреблений в кругу различных сословий и должностей. Я вырвался, как из омута! Вот наконец и крики и рукоплесканья! Весь театр гремит!.. Вот и слава! Боже, как бы забилось назад тому лет семь, восемь мое сердце, как бы встрепенулось всё во мне! Но то было давно. Я был тогда молод, дерзко-мыслен, как юноша.

Благ промысл, не давший вкусить мне ранних восторгов и хвал! Теперь… Но разумный холод лет умудрит хоть кого. Узнаешь наконец, что рукоплесканья еще не много значат и готовы служить всему наградой: актер ли постигнет всю тайну души и сердца человека, танцор ли добьется уменья выводить вензеля ногами, фокусник ли — всем им гремит рукоплесканье! Голова ли думает, сердце ли чувствует, звучит ли глубина души, работают ли ноги, или руки перевертывают стаканы — всё покрывается равными плесками. Нет, не рукоплесканий я бы теперь желал: я бы желал теперь вдруг переселиться в ложи, в галлереи, в кресла, в раёк, проникнуть всюду, услышать всех мненья и впечатленья, пока они еще девственны и свежи, пока еще не покорились толкам и сужденьям знатоков и журналистов, пока каждый под влиянием своего собственного суда. Мне это нужно: я комик. Все другие произведения и роды подлежат суду немногих, один комик подлежит суду всех; над ним всякий зритель имеет уже право, всякого званья человек уже становится судьей его. О, как бы хотел я, чтобы каждый указал мне мои недостатки и пороки!

Пусть даже посмеется надо мной, пусть недоброжелательство правит устами его, пристрастье, негодованье, ненависть — всё, что угодно, но пусть только произнесутся эти толки. Не может без причины произнестись слово, и везде может зарониться искра правды. Тот, кто решился указать смешные стороны другим, тот должен разумно принять указанья слабых и смешных собственных сторон. Попробую, останусь здесь в сенях во всё время разъезда. Нельзя, чтобы не было толков о новой пьесе. Человек под влиянием первого впечатления всегда жив и спешит им поделиться с другим. Отходит в сторону. Показывается несколько прилично одетых людей; один говорит, обращаясь к другому: Выйдем лучше теперь.

Играться будет незначительный водевиль. Оба уходят. Два, comme il faut плотного свойства, сходят с лестницы. Первый comme il faut. Хорошо, если бы полиция не далеко отогнала мою карету. Как зовут эту молоденькую актрису, ты не знаешь? Второй comme il faut. Нет, а очень недурна.

Да, недурна; но всё чего-то еще нет. Да, рекомендую: новый ресторан: вчера нам подал свежий зеленый горох целует концы пальцев — прелесть! Уходят оба. Бежит офицер, другой удерживает его за руку. Первый офицер. Да останемся! Другой офицер. Нет, брат, на водевиль и калачом не заманишь.

Знаем мы эти пьесы, которые даются на закуску: лакеи вместо актеров, а женщины — урод на уроде. Светский человек, щеголевато одетый сходя с лестницы. Плут портной, претесно сделал мне панталоны, всё время было страх неловко сидеть. За это я намерен еще проволочить его и годика два не заплачу долгов. Тоже светский человек, поплотнее говорит с живостью другому. Никогда, никогда, поверь мне, он с тобою не сядет играть. Меньше как по полтораста рублей роберт он не играет. Я знаю это хорошо, потому что шурин мой, Пафнутьев, всякий день с ним играет.

Автор пьесы про себя. И всё еще никто ни слова о комедии! Чиновник средних лет выходя с растопыренными руками. Это, просто, чорт знает что такое! Этакое… этакое!.. Это ни на что не похоже. Господин, несколько беззаботный насчет литературы обращаясь к другому. Ведь это, однако ж, кажется, перевод?

Помилуйте, что за перевод! Господин, беззаботный насчет литературы. Я помню, однако ж, было что-то на французском, не совсем в этом роде. Один из двух зрителей тоже выходящих вон. Теперь еще ничего нельзя знать. Погоди, что скажут в журналах, тогда и узнаешь. Две бекеши одна другой. Ну, как вы?

Я бы желал знать ваше мнение о комедии. Другая бекеша делая значительные движения губами. Да, конечно, нельзя сказать, чтобы не было того… в своем роде… Ну, конечно, кто ж против этого и стоит, чтобы опять не было и… где ж, так сказать… а впрочем… Утвердительно сжимая губами. Да, да. Автор про себя. Ну, эти пока еще немного сказали. Толки, однако же, будут: я вижу впереди горячо размахивают руками. Два офицера.

Я еще никогда так не смеялся. Я полагаю: отличная комедия. Ну нет, посмотрим еще, что скажут в журналах, нужно подвергнуть суду критики… Смотри, смотри Толкает его под руку. Первый указывая пальцем на одного из двух идущих с лестницы. Второй торопливо. Вот этот! А другой кто с ним? Не знаю; неизвестно какой человек.

Оба офицера постораниваются и дают им место. Неизвестно какой человек. Я не могу судить относительно литературного достоинства; но мне кажется, есть остроумные заметки. Остро, остро. Помилуйте, что ж тут остроумного? А, это другое дело. Я а говорю: в отношении литературного достоинства я не могу судить; я только заметил, что пьеса смешна, доставила удовольствие. Да и не смешна.

Помилуйте, что ж тут смешного и в чем удовольствие? Сюжет невероятнейший; всё несообразности; ни завязки, ни действия, ни соображения никакого. Ну, да против этого я и не говорю ничего. В литературном отношении так, в литературном отношении она не смешна; но в отношении, так сказать, со стороны в ней есть… Литератор.

Экспозиция, завязка, кульминация и развязка комедии "Ревизор", 8 класс Ответы на вопросы учебника "Литература" 8 класс, 1 часть, Коровина, страницы 352-353 Н. Гоголь "Ревизор" 1. Какова тема комедии "Ревизор"? Каков сюжет? Тема комедии: безнравственность чиновников, творящих беззаконие и опасающихся справедливого наказания. Сюжет: в ожидании приезда ревизора чиновники обманываются и принимают за ревизора постороннего человека, который умело пользуется их заблуждением.

Кто первый сообщил о ревизоре? Почему все поверили этому сообщению? Кто такой Хлестаков: мелкий чиновник и ничтожный человек или значительное лицо? Каким он предстаёт в беседах с чиновниками, купцами, женой и дочкой городничего? Первыми сообщают о ревизоре Бобчинский и Добчинский и им верят, потому что до этого городничий сообщает о том, что ревизор должен приехать, то есть ревизора уже ждут. Хлестаков - мелкий чиновник и ничтожный человек. Как пишет сам Гоголь: "один из тех людей, которых называют пустейшими". В различных беседах мы видим глупость Хлестакова, его алчность, жадность, стремление прихвастнуть и показаться значительным. Хлестаков легко идёт на обман, потому что хочет получить с него выгоду для себя.

Отзывы были противоречивыми, но В. Белинский высоко оценил комедию, назвав ее великолепной и превосходной. Во время работы над комедией Гоголь часто писал А. Пушкину, подсказавшему сюжет «Ревизора», о том, как продвигается пьеса, несколько раз в письмах он говорил, что хочет отказаться от своей идеи.

Тест «Ревизор»

Городничий собирает чиновников и сообщает им «пренеприятное известие» – в город вскоре приедет ревизор с «секретным предписаньем». В самой комедии первым сообщил о ревизоре городничий Антон Антонович Сквозник – Дмухановский. Он собрал всех чиновников своего городка, чтобы доложить им о письме от знакомца, в котором сказано о скором прибытии ревизора из Петербурга. Так как настоящий ревизор не будет вести себя как Хлестаков и руководствоваться его принципами, чиновников ждут большие неприятности. Уже то, что ревизор сразу по приезду потребовал их срочно к себе, говорит о многом.

Краткое содержание. «Ревизор» Николая Гоголя

Помогает чистая случайность. Два главных городских сплетника Бобчинский и Добчинский откуда-то принесли главе города Антону Сквозник-Дмухановскому новость: из Санкт-Петербурга приехал ревизор и живёт в гостинице инкогнито. Укажи верное определение слова «ревизор». -Человек, который следит за городом, почти то же самое, что и городничий. -Высокопоставленное лицо, которое осуществляет проверку работы какого-то предприятия. -Заведующий гостиницами всего города. 2) Ответ: Он собирает всех чиновников с целью получения информации о приезде ревизора — высокопоставленного чиновника, который приступит к проведению ревизии города. здесь речь идёт о настоящем ревизоре.

«Ревизор» (Н. Гоголь)

Анна Андреевна читает письмо городничего и дает распоряжения Мишке. К общему мнению не приходят. Явление IV Осип беседует с Мишкой, слугой городничего, и ради собственного благополучия подкрепляет мнение о значимости своего хозяина. Явление V Хлестаков с чиновниками и городничим совершили осмотр казенных заведений. Городничий раболепствует перед «ревизором», рассказывает о своем благочестии, городские чиновники докладывают, как хорошо обстоит дело в богоугодных заведениях, в училищах, в лазаретах.

При этом все они презирают городничего: каждая его реплика сопровождается злобным комментарием персонажей в сторону зрителей. Явление VI Хлестаков располагает к себе дочь и жену городничего, рисуется перед ними. В пылу самолюбования он плетет о себе невероятные истории: будто бы он писатель и с Пушкиным на дружеской ноге: Бывало, говорю ему: «Ну что, брат Пушкин? Приходят к выводу, что он, скорее всего, генерал.

Судья признается, что ему очень страшно, хотя и сам не знает, чего именно боится. Спорят о том, на кого он чаще смотрел. Явление IX Городничий не вполне доверяет словам «ревизора», но решает, что тот только прилгнул немного; да ведь не прилгнувши не говорится никакая речь. Радуется, что наконец приблизился к пониманию загадочной персоны: Хлестаков, как ему кажется, военный.

Явление X Городничий старается вызнать у слуги «ревизора» как можно больше о Хлестакове. Осип охотно пользуется этим: ему перепадает целковиков на чай. Явление XI Городничий наказывает полицейским охранять дом и никого в него не впускать: особенно он боится купеческих доносов. Действие четвертое Та же комната в доме городничего Явление I Пока Хлестаков спит, судья, смотритель училищ, попечитель богоугодных заведений и Бобчинский с Добчинским обсуждают, как бы еще произвести впечатление на важного гостя.

Все трепещут от страха. Ни один не решается напрямую заговорить с Хлестаковым. Явление II Хлестаков просыпается. Наедине с собой выказывает удовольствие от внезапного гостеприимства горожан.

Признает, что и дочка городничего, и жена его весьма недурны. Явление III Входит судья. Стремится составить выгодное впечатление и пытается дать взятку Хлестакову. Тот радостно принимает, решая про себя: «судья — хороший человек».

Явление IV Появляется почтмейстер. Говорят о прелестях провинциального городка. Хлестаков, уже не робея, просит у него взаймы 300 рублей. Почтмейстер дает: он убежден, что задобрил ревизора.

Явление V Смотритель училищ заходит в комнату Хлестакова. Обсуждают барышень, а затем приходит очередь Хлопова откупаться: «ревизор» просит взаймы и 300 рублей и у него. Явление VI Попечитель богоугодных заведений Земляника, желая выслужиться, доносит «ревизору» на судью, почтмейстера и Добчинского, обвиняя их в безделье.

Вот что он пишет: «Любезный друг, кум и благодетель бормочет вполголоса, пробегая скоро глазами... Я узнал это от самых достоверных людей, хотя он представляет себя частным лицом. Так как я знаю, что за тобою, как за всяким, водятся грешки, потому что ты человек умный и не любишь пропускать того, что плывет в руки...

Кто приносит весть о ревизоре, который живет уж несколько дней в гостинице и денег не платит? Пять лет тому назад была ассигнована сумма на постройку церкви.

Церкви в уездном городе нет. Какую версию событий по этому поводу напоминает Городничий чиновникам? Как реагирует Городничий на новость о том, что ревизор уже в городе?

Он прибыл из Петербурга, уже больше недели живет в трактире и ни за что не платит, все берет на счет. Городничий приказывает квартальному подмести все улицы, снести старый забор для создания видимости бурной деятельности , расставить жандармов на перекрестках. Сам же он отправляется в трактир знакомиться с приезжим. Жена и дочь городничего посылают служанку Авдотью разузнать, что представляет собой этот чиновник. Краткий пересказ «Ревизора»: 2-е действие Осип, слуга Хлестакова, лежит на кровати барина и вспоминает, как хозяин по дороге из Петербурга домой промотал все деньги, так как играл в карты и жил не по средствам. Приходит городничий.

Он посылает Осипа к хозяину трактира за табаком. Слуга говорит, что они должны уже за три недели, и ему ничего не дадут, но все же уходит. Хлестаков вспоминает, как в Пензе его обокрал капитан пехоты, и приходит к выводу, что город вообще плохой, потому что здесь ничего не дают в долг. Он снова требует подать обед в кредит. Он мог бы продать костюм и покрыть какие-то долги, но предпочитает оставить его, чтобы в шикарном виде прибыть домой. Слуга приносит обед. Хлестаков недоволен его качеством, но все равно съедает. Ему докладывают, что прибыл городничий. Во время разговора между ними за дверью прячется Бобчинский.

Хлестаков вдруг начинает кричать и угрожать, что будет жаловаться самому министру. Городничий пытается дать ему взятку.

Кто первый сообщил о ревизоре почему все

Краткое содержание книги Ревизор переносит читателя в дом городничего, где собрались некие уездные господа. Явление 1. Городничий Сквозник-Дмухановский сообщает собравшимся о ревизоре, который едет в город инкогнито. Такая новость напугала чиновников. Комедия Гоголя начинается тем, что Антон Антонович, городничий, собирает вместе чиновников и говорит, что у него есть для всех «пренеприятное известие». Оказывается, вскоре должен приехать из Петербурга ревизор с проверкой. Ревизор, как событие, сразу захватило весь город. Но, несмотря на то что никто из жителей не видел, и, возможно, даже не слышал о приезде мистера Хлестакова, новость о его прибытии распространилась каким-то невероятным образом. 2) Ответ: Он собирает всех чиновников с целью получения информации о приезде ревизора — высокопоставленного чиновника, который приступит к проведению ревизии города. Укажи верное определение слова «ревизор». -Человек, который следит за городом, почти то же самое, что и городничий. -Высокопоставленное лицо, которое осуществляет проверку работы какого-то предприятия. -Заведующий гостиницами всего города. Получи верный ответ на вопрос кто приносит известие о пребывании в городе ревизора?).

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий