Новости проходить между расцепленными вагонами локомотивами сспс

8.2.3. При движении маневрового состава вагонами вперед, руководитель маневров и машинист маневрового локомотива проверяют исправность радиосвязи путем переговоров. проходить между расцепленными вагонами, локомотивами, специальным самоходным подвижным составом (ССПС) строго посередине разрыва, при расстоянии между их автосцепками не менее 10 м.

Кодексы РФ

  • Распоряжение ОАО РЖД от 04.02.2022 N 232/р
  • Зацепер проехался между вагонами «Сапсана» из Москвы в Санкт-Петербург
  • Популярные статьи:
  • Правила по безопасному нахождению работников ОАО РЖД на железнодорожных
  • Поиск по этому блогу
  • Правила по безопасному нахождению работников ОАО РЖД на железнодорожных

Меры безопасности при нахождении на жд путях

Подниматься на состав и сходить следует лицом к нему, держась за поручни, при этом руки должны быть свободны. Запрещается сходить и подниматься с подвижной единицы до полной остановки. Перед спуском с переходной площадки вагона на междупутье следует осмотреть это место, а также убедиться в отсутствии движущегося по смежному пути подвижного состава. Запрещается наступать на рельсы , концы железобетонных шпал и масляные пятна. Не рекомендуется переходить путь в районе стрелочных переводов, оборудованных электрической централизацией.

Проход к месту производства работ и обратно должен осуществляться, как правило, в стороне от железнодорожного пути, по обочине земляного полотна на расстоянии не ближе 2,5 м от крайнего рельса, или по середине широкого междупутья.

При появлении нижнего слоя изоляции инструмент подлежит изъятию. Перед каждым применением изолирующий инструмент должен быть осмотрен. Изолирующие покрытия не должны иметь дефектов, которые приводят к ухудшению внешнего вида и снижению механической и электрической прочности. При хранении и транспортировании инструмент должен предохранен от увлажнения и загрязнения. Размер зева гаечных ключей должен соответствовать размерам болтов и гаек; если необходимо иметь длинный рычаг, следует пользоваться ключом с удлиненной рукояткой. Запрещается наращивать ключ другим ключом или трубой. Перед резанием металла ручной ножовкой необходимо отрегулировать натяжение ножовочного полотна.

При работе зубилом, крейцмейселем и другим подобным инструментом для защиты глаз от отлетающих частиц и пыли следует надевать защитные очки. При подготовке гайковерта к работе следует установить амортизатор, подобрать сменную головку-ключ по завинчиваемой гайке или болту и присоединить ее к гайковерту. Затем следует установить необходимый момент затяжки гайки болта , а также необходимое направление вращения сменной головки-ключа. Перед установкой сверла в сверлильные инструменты конус шпинделя и хвостовик сверла необходимо очистить от загрязнений. Извлекать сверла с конусным хвостовиком из шпинделя следует только при помощи специального клина. Запрещается производить механическую обработку детали, если она находится в подвешенном состоянии, или удерживать ее руками. Стружку, скопившуюся при обработке деталей, следует убирать при помощи щетки. Удалять стружку, скопившуюся в отверстиях инструмента, следует при помощи специальных крючков или щетки.

Работа с бензоинструментом бензопила, бензокосилка и т. Нож режущего аппарата бензокосилки после работы необходимо очищать от травы специальными щетками. Очищать детали режущего аппарата руками запрещается. Перед работой с пневмоинструментом следует проверить: надежность затяжки всех резьбовых соединений; отсутствие повреждений воздушных шлангов; прочность присоединения шлангов к пневматическому инструменту и соединение шлангов между собой, осуществляемое с помощью штуцеров или ниппелей с исправной резьбой кольцевыми выточками и стяжными хомутиками. Не допускается применение проволоки и электрического провода для закрепления шлангов на штуцерах или ниппелях во избежание срыва шланга; правильность заточки сменного инструмента сверла, зенкера и других , отсутствие на нем трещин, выбоин, заусенцев и прочих дефектов. Хвостовики сменного инструмента должны быть ровными, не иметь сколов, трещин и других повреждений, плотно входить в шпиндель и правильно центрованы; наличие на хвостовике сменного инструмента ударного действия зубила, обжимки четких граней и возможность его вхождения в буксу молотка; наличие смазки пневматического инструмента, отсутствие на его корпусе трещин и других повреждений; отсутствие пропуска воздуха в закрытом положении крана и пускового клапана; отсутствие забоин на конусе шпинделя сверлильной машинки; надежность ограждения абразивного круга на шлифовальной машинке защитным кожухом; работу пневмоинструмента на холостом ходу. Перед присоединением шланга к пневматическому инструменту необходимо спустить конденсат из воздушной магистрали. Шланг перед присоединением к пневматическому инструменту необходимо продуть сжатым воздухом, при этом струю воздуха следует направлять только вверх.

Направлять струю воздуха на людей, пол или оборудование не допускается. Присоединяя шланг к воздушной магистрали, следует убедиться в надежности закрепления его на штуцере. Необходимо следить за тем, чтобы не было утечки воздуха в местах присоединения шланга. Подключение шланга к сети и к пневматическому инструменту, а также его отсоединение следует производить только при полном закрытии вентиля на воздушной магистрали. При прекращении подачи воздуха или при перерывах в работе даже на короткое время следует перекрыть вентиль на воздушной магистрали и вынуть сменный инструмент, а на сверлильных машинах дополнительно перевести пусковую муфту в нерабочее положение. При работе с пневматическим инструментом следует не допускать перегибов, запутываний, пересечений воздушных шлангов с тросами, кабелями, ацетиленовыми или кислородными шлангами. Размещать шланги следует так, чтобы была исключена возможность наезда на него транспорта и прохода по нему людей. При переноске пневматического инструмента необходимо держать его за рукоятку корпуса, а воздушный шланг - свернутым в кольцо.

При работе с ручным пневматическим инструментом не допускается: держать инструмент за рабочую часть или за воздушный шланг; прекращать подачу сжатого воздуха путем переламывания шланга; работать с приставных лестниц, а также одновременно в двух или более ярусах по одной вертикали без использования предохранительных устройств; ремонтировать шланги при повреждениях, обматывая их резиной, изоляционной лентой и другими материалами; отогревать замерзшие шланги горячей водой, паром или открытым огнем на рабочем месте отогревать шланги следует в теплом и сухом помещении с применением пара, горячей воды или нагретого песка после их отсоединения от пневмосистем ; бросать, подвергать воздействию грязи и влаги, ударам и перегрузкам во время работы, оставлять пневматический инструмент без надзора; укладывать пневматический инструмент на перила ограждений или неогражденный край площадки лесов, подмостей, а также вблизи открытых люков, колодцев. Перед началом выполнения работ в качестве стропальщика, с применением подъемных сооружений, работники должны получить целевой инструктаж по безопасности согласно требованиям Типовой инструкции для стропальщиков по безопасному производству работ грузоподъемными машинами. Перед началом осмотра подъемного сооружения необходимо отключить электрический выключатель-разъединитель рубильник и навесить на него плакат "Не включать! Работают люди". При осмотре подъемного сооружения до начала работы необходимо проверить: исправность его основных деталей и сборочных единиц; наличие и надежность крепления защитного заземления тросика к корпусу кнопочного управления; отсутствие заедания кнопок управления в гнездах; состояние стального каната и правильность его намотки на барабане; состояние крюка, его крепление в обойме и наличие замыкающего устройства на нем, отсутствие трещин, наличие шплинтовки гайки и легкость проворачивания крюка в крюковой подвеске. После осмотра ПС перед пуском его в работу работник, выполняющий обязанности стропальщика, должен проверить его работу на холостом ходу, а также действие тормозов и ограничителя подъема груза. При этом голосом или звуковым сигналом электромеханик и электромонтер СЦБ должны предупредить находящихся поблизости работников о предстоящем включении подъемного сооружения. Подъемное сооружение, управляемое с пола, должно удовлетворять следующим требованиям: не допускается наличие видимых повреждений его основных деталей и сборочных единиц; при использовании металлического корпуса кнопочного блока управления он должен быть надежно соединен с заземленными конструкциями подъемного сооружения при помощи тросика; не допускается заедание кнопок управления в гнездах блока управления проверка должна производиться только при обесточенном подъемном сооружении ; стальной канат не должен иметь повреждений, обрывов прядей и должен быть правильно намотан на барабане перехлест витков не допускается ; крюк и его крепление в обойме не должны иметь повреждений.

Крюк должен быть оснащен замыкающим устройством, исключающим случайное падение строп чалочных приспособлений. Гайка на хвостовике крюка должна быть зашплинтована, а сам крюк должен свободно поворачиваться в крюковой подвеске; тормоза подъемного сооружения должны быть исправны; подъемное сооружение должно быть оснащено ограничителями высоты подъема и горизонтальных перемещений моста кран-балки и тележки концевыми выключателями ; подъемное сооружение должно иметь табличку с указанием на ней грузоподъемности, заводского и регистрационного в случае, когда подъемное сооружение подлежит постановке на учет в органах Ростехнадзора номера, даты и вида последнего и следующего технического освидетельствования; стропы, траверсы, чалочные и грузозахватные приспособления должны иметь клейма или бирки с указанием номера, даты испытания и грузоподъемности. Обо всех обнаруженных неисправностях оборудования, механизмов, инвентаря, инструмента, средств защиты и пожаротушения работники должны сообщить руководителю работ и не приступать к работе до их устранения. Требования охраны труда при работе с ручным электроинструментом. К выполнению работ электрифицированным инструментом допускаются работники не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, обучение методам и приемам безопасной работы, проверку знаний охраны труда, относящиеся к числу ремонтного персонала электротехническому и имеющие группу по электробезопасности не ниже: II - при выполнении работ электроинструментом I класса в помещениях с повышенной опасностью и вне помещений; III - при выполнении работ по подключению к сети и отсоединению вспомогательного оборудования трансформаторов, преобразователей частоты, защитно-отключающих устройств и т. Сведения об электроинструменте, переносных электрических светильниках и вспомогательном оборудовании к ним заносятся ответственным работником, назначенным приказом руководителя структурного подразделения и имеющим группу III по электробезопасности, в Журнал регистрации инвентарного учета, периодической проверки и ремонта переносных и передвижных электроприемников и вспомогательного оборудования к ним далее - Журнал регистрации. Классификация электроинструмента приведена в Приложении N 3; убедиться в достаточности освещения рабочего места. При использовании переносного светильника работники, выдающие и принимающие их, должны удостовериться в исправности ламп, патронов, штепсельных вилок, проводов, проверить наличие на лампе защитной сетки, исправность шнура и изоляционной резиновой трубки.

При работе с переносным электроинструментом I класса необходимо работать в резиновых диэлектрических перчатках, диэлектрических галошах или на диэлектрическом ковре. При работе с электроинструментом кабель шнур электроинструмента должен быть защищен от случайного повреждения. Запрещается непосредственное соприкосновение кабеля с горячими, влажными и загрязненными нефтепродуктами поверхностями. Электромеханик и электромонтер СЦБ не должны допускать натяжения и перекручивания кабеля шнура , подвергать его нагрузкам, например, ставить на него какой-либо груз. Перед началом работы следует проверить наличие защитного ограждения рабочей части шлифовальных машин, пил и рубанков. При работе съемная крышка защитного кожуха должна быть надежно закреплена. При внезапной остановке электроинструмента пропадании напряжения в сети, заклинивании движущихся частей и других случаях необходимо отключить его выключателем. Отсоединять электроинструмент от электрической сети штепсельной вилкой необходимо в следующих случаях: при смене рабочего инструмента, его регулировке и установке насадок; при переносе электроинструмента с одного рабочего места на другое; при перерыве в работе; при окончании работы или смены.

Включать электроинструмент следует после установки его в рабочее положение. Не допускается передавать электроинструмент другим работникам, не имеющим права пользования им. Переносить электроинструмент следует, держа его только за рукоятку. Электроинструмент необходимо предохранять от ударов, падений, попаданий в него грязи и воды. Электромеханику и электромонтеру СЦБ при работе с электроинструментом запрещается: работать с электроинструментом во взрывоопасных помещениях или помещениях с химически активной средой, разрушающей металлы и изоляцию, на открытых площадках во время дождя и метели; регулировать и заменять рабочую часть электроинструмента, не отключив инструмент от питания; держать электроинструмент за провод, касаться вращающихся частей или удалять стружку, опилки до полной остановки электроинструмента; работать с электроинструментом с приставных лестниц. Для выполнения работ на высоте должны устраиваться прочные леса или подмости; вносить внутрь металлических резервуаров переносные трансформаторы и преобразователи частоты. Запрещается оставлять электроинструмент без присмотра, а также хранить его в не предназначенных для этого местах. При использовании углошлифовальных машинок далее УШМ необходимо: применять только отрезные диски, предназначенные для использования в УШМ.

Запрещается применять вместо отрезных дисков пильные диски для циркулярных пил, даже если они соответствуют "болгарке" по диаметру шпинделя и максимальному диаметру диска; применять отрезные круги только соответствующего инструменту УШМ размера; применять отрезные круги, соответствующие обрабатываемому материалу металл, камень, бетон ; использовать защитный кожух при работе с УШМ. Работа со снятым кожухом запрещается; производить замену отрезного диска можно только после отключения УШМ от сети и ее полной остановки; использовать СИЗ глаз и органов дыхания защитные очки, защитные щитки и респираторы. При использовании электролобзика следует: использовать пилки только с хвостовиком, соответствующим используемому лобзику; использовать пилки только соответствующие обрабатываемому материалу. Применение пилок для древесины при обрезке металла не допускается; по возможности подключать пылесос для удаления мелких опилок и пыли из зоны реза и предотвращения попадания в воздух помещения; замену пилок производить только после отключения питания лобзика и его полной остановки; использовать СИЗ глаз и органов дыхания защитные очки, защитные щитки, респираторы. При работе с аккумуляторным электроинструментом шуруповерты, отвертки необходимо: использовать для зарядки аккумуляторов только штатное зарядное устройство. Запрещается применять самодельные зарядные устройства или устройства, не обеспечивающие требуемый режим зарядки; использовать сменный инструмент сверла , только если хвостовик сверла по диаметру соответствует патрону шуруповерта отвертки ; использовать сменные насадки биты для заворачивания саморезов шурупов только подходящей для шлица самореза шурупа формы плоские или крестообразные и размера; не допускать перегрузку инструмента при работе во избежание выхода из строя и возгорания аккумуляторов. При работе с перфораторами и электродрелями следует: использовать сменный инструмент буры, сверла, зубила только с хвостовиком, соответствующим патрону перфоратора электродрели. Не допускается использование буров и сверл с хвостовиком SDS в патронах для цилиндрических сверл.

При необходимости воспользоваться цилиндрическим сверлом, работая с перфоратором, необходимо применить сменный патрон; не использовать сменные зубила с перфоратором, не имеющим режима выключения вращения; смену буров сверл можно производить только после отключения от питания и полной остановки перфоратора дрели ; использовать СИЗ глаз и органов дыхания защитные очки, защитные щитки, респираторы. В помещениях с повышенной опасностью и особо опасных переносные электрические светильники должны иметь напряжение не выше 50 В. Требования охраны труда при работе с газовой горелкой. Перед началом работы необходимо убедиться в правильности подводки кислорода и горючего газа к горелке, резаку или газорезательной машине, в отсутствии утечки газа из газовой горелки. Соединение газовой горелки с газовым баллоном должно осуществляться через редуктор, регулирующий давление газа. Шланг для присоединения горелки не должен иметь повреждений. Плотность соединения шланга с газовым баллоном следует проверять с помощью мыльного раствора. Для работы следует применять горелки с исправными баллонами, обеспечивающими ровное горение газа синеватым пламенем без красных или желтых оттенков и полное сгорание газа без перебоев и копоти.

При соединении или отключении шланга от газового баллона вентили редуктора и горелки должны быть закрыты. Газовые баллоны следует закреплять в вертикальном положении, не допускать их падения и ударов по их корпусам. При пользовании газовыми горелками запрещается: работать с газовым баллоном, если манометр на нем имеет просроченный срок поверки; работать при наличии даже незначительных утечек газа; оставлять без присмотра зажженную горелку; располагать баллоны с кислородом или горючими газами на расстоянии от зажженных горелок по горизонтали менее 5 м; проверять плотность соединений с помощью открытого огня. По окончании работы следует закрыть вентиль баллона. Вентиль на горелке можно закрыть только после прекращения горения газа. После отсоединения от шланга на газовый баллон следует надеть защитный колпак. Требования охраны труда при работе паяльной лампой. Перед проведением паяльных работ электромеханик и электромонтер СЦБ должны очистить рабочее место от горючих материалов, а находящиеся на расстоянии менее 5 м конструкции из горючих материалов защитить экраном из негорючих материалов.

Перед разжиганием паяльной лампы необходимо проверить ее герметичность. Запрещается разжигать неисправную паяльную лампу. При проверке паяльной лампы на герметичность следует обращать внимание на герметичность ее корпуса, состояние нарезки регулирующего вентиля, сальниковой втулки, заливочной пробки и сальниковой набивки. Герметичность паяльной лампы проверяется путем накачивания поршнем воздуха в паяльную лампу и смазки мыльной эмульсией возможных мест утечки или погружения паяльной лампы в емкость с водой. Все паяльные лампы должны находиться на учете и иметь инвентарный номер. Заправлять паяльные лампы горючим и разжигать их следует в специально отведенных для этих целей местах. Для предотвращения выброса пламени из паяльной лампы горючее, заправляемое в лампу, должно быть очищено от посторонних примесей и воды. При работах с паяльной лампой следует выполнять следующие требования: спускать давление воздуха из резервуара лампы через наливную пробку только после того, как лампа погашена и ее горелка полностью остыла; при обнаружении неисправностей подтекания резервуара, утечки паров топлива через резьбу горелки работу с лампой следует прекратить и сдать ее в ремонт; запрещается подогревать резервуар паяльной лампы.

Разжигать паяльные лампы следует на поверхности земли на расстоянии не менее 2 м от места ее использования. Обливать разжигаемые лампы бензином и подогревать их на горящих углях запрещается. Для защиты лампы от ветра следует пользоваться защитным экраном из негорючего материала. Требования охраны труда при работе с электрическим паяльником. Перед началом работ электрическим паяльником далее - паяльник необходимо: внешним осмотром убедиться в исправности кабеля провода и штепсельной вилки, целостности защитного кожуха и изоляции рукоятки паяльника, проверить наличие бирки о прохождении испытаний, проверить работу местной приточной и вытяжной вентиляции; убедиться в соответствии паяльника классу защиты от поражения электрическим током. Класс паяльника должен соответствовать категории помещения и условиям применения. Производить пайку в помещениях повышенной опасности следует паяльником, рассчитанным на напряжение не выше 50 В. Подключать паяльник к электрической сети следует через разделительный трансформатор.

Паяльник, находящийся в рабочем состоянии, следует устанавливать на огнезащитные подставки, исключающие его падение, и в зоне действия местной вытяжной вентиляции. При пайке паяльником электромеханик и электромонтер СЦБ должны соблюдать принятую технологию пайки изделий. Электромеханик и электромонтер СЦБ при работе с паяльником должны содержать рабочее место в чистоте, не допускать его загромождения. Сборку, фиксацию, поджатие соединяемых элементов, нанесение припоя, флюса и других материалов на сборочные детали следует проводить с использованием специальных приспособлений или инструментов, указанных в технологической документации. Во избежание ожогов расплавленным припоем при распайке проводов не следует резко и с большим усилием выдергивать отпаиваемые провода. При нанесении флюсов на соединяемые места следует пользоваться кисточкой или фарфоровой лопаточкой. Проверять паяльник на нагрев следует при помощи плавления канифоли или припоя. Запрещается дотрагиваться рукой до корпуса включенного паяльника, ударять по нему даже при удалении окисных пленок.

Флюс, используемый при паяльных работах, необходимо хранить в специальной таре. Неизрасходованный флюс после окончания работы следует убирать в вытяжной шкаф или в специально предназначенную для хранения кладовую. Паяльник следует переносить за рукоятку, а не за провод или рабочую часть. При перерывах в работе паяльник следует отключать от электросети. Использованные при пайке салфетки и ветошь следует собирать в специальную емкость и удалять из помещения по мере их накопления в специально отведенное место. После проведения паяльных работ работник должен убрать рабочую поверхность стола и внутреннюю поверхность ящиков для инструмента, используемых при пайке, выключить местную вытяжную вентиляцию. После пайки с применением сплавов со свинцом необходимо тщательно вымыть руки. Применение полотенец общего пользования не допускается.

В помещениях, где производится пайка, запрещается принимать пищу. Требования охраны труда во время работы 3. Общие способы и приемы безопасного выполнения работ на железнодорожных путях. Выполнение работ по техническому обслуживанию и ремонту устройств ЖАТ, связанных с выключением их из действия, с применением электрифицированного инструмента работы с плохой слышимостью , а также работ с плохой видимостью кривые участки железнодорожного пути малого радиуса, глубокие выемки, лесистая местность, наличие строений и сложными условиями выполнения работ в темное время суток, при неблагоприятных метеорологических явлениях и в негабаритных местах, производится при предоставлении технологического "окна" или в свободное от роспуска составов и маневровых передвижений время. При выполнении работ должны соблюдаться меры безопасности, указанные в пункте 1. Работы по техническому обслуживанию и ремонту устройств ЖАТ, связанные с выходом на железнодорожные пути, производятся при выдаче локомотивным бригадам предупреждений о следовании с особой бдительностью. Для этого руководитель работ установленным порядком подает заявку о выдаче предупреждений. Заявки на выдачу предупреждений должны подаваться с таким расчетом, чтобы дежурный по станции далее - ДСП выдачи предупреждений получил ее не позже, чем за 3 часа до начала действия предупреждения.

Запрещается приступать к работам, не убедившись через поездного диспетчера далее - ДНЦ или ДСП в том, что на подвижной состав выдаются предупреждения. Выполнение работ в пределах станции должно быть согласовано с ДСП с указанием точного времени начала и окончания работ, характера работ, района станции, номеров стрелочных переводов с записью в журнале осмотра путей, стрелочных переводов, устройств СЦБ, связи и контактной сети далее - Журнал формы ДУ-46 о необходимости оповещения работников по громкоговорящей связи или другим имеющимся видам связи о движении поездов и маневровых передвижениях в районе производства работ. На участках с диспетчерской централизацией выполнение работ осуществляется с разрешения ДНЦ. При подготовке к производству работ в особо опасных негабаритных местах на железнодорожном пути в ходе проведения целевого инструктажа до работников доводятся копии схем ограждения. Необходимо проверить наличие на рабочем месте инструмента в соответствии с утвержденным перечнем и наличие на нем инвентарных номеров, также сравнить, соответствует ли выбранный для работы набор инструментов технологической карте. Способы и приемы безопасного выполнения работ при техническом обслуживании и ремонте устройств электропитания СЦБ. Общие требования охраны труда при техническом обслуживании и ремонте устройств электропитания СЦБ. Электромеханики и электромонтеры СЦБ, обслуживающие электроустановки напряжением до 1000 В, должны иметь группу электробезопасности не ниже III.

Сопровождающий работник должен осуществлять контроль за безопасностью людей, допущенных в электроустановки, и запрещать им приближаться к токоведущим частям. Работы в действующих электроустановках должны проводиться: по наряду-допуску; по распоряжению; на основании перечня работ, выполняемых в порядке текущей эксплуатации.

В соответствии с Перечнем профессий работников, производственная деятельность которых непосредственно связана с движением поездов и маневровой работой на железнодорожном транспорте общего пользования, подлежащих обязательным предрейсовым или предсменным осмотрам, машинист и помощник машиниста газотепловоза и газотурбовоза должны проходить обязательные предрейсовые или предсменные медицинские осмотры. По требованию руководителей депо работники должны проходить медицинское освидетельствование на установление факта употребления алкоголя, наркотического средства или психотропного вещества. После завершения поездки смены работники локомотивных бригад должны проходить послерейсовый послесменный контроль употребления алкоголя. Руководитель депо обязан обеспечить проведение специальной оценки условий труда, разработку и реализацию мероприятий, направленных на улучшение условий труда работников в соответствии с требованиями Федерального закона Российской Федерации "О специальной оценке условий труда" от 28. Работники, занятые техническим обслуживанием и эксплуатацией газотепловоза и газотурбовоза, должны быть обеспечены сертифицированными специальной одеждой, специальной обувью и другими средствами индивидуальной защиты в соответствии с "Типовыми нормами бесплатной выдачи сертифицированных специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты работникам железнодорожного транспорта Российской Федерации, занятым на работах с вредными и или опасными условиями труда, а также на работах, выполняемых в особых температурных условиях или связанных с загрязнением". Выдача, хранение и пользование специальной одеждой, специальной обувью и другими СИЗ должны осуществляться в соответствии с требованиями Межотраслевых правил обеспечения работников спецодеждой, спецобувью и других средств индивидуальной защиты и Порядка обеспечения работников ОАО "РЖД" средствами индивидуальной защиты. Руководитель депо должен организовать надлежащий учет и контроль за выдачей работникам СИЗ в установленные сроки.

Спецодежда, спецобувь и другие СИЗ должны быть исправны и соответствовать размеру и росту работника, которому они выдаются. Работник должен быть проинструктирован о правилах пользования спецодеждой, спецобувью и СИЗ, способах проверки их исправности и обязан правильно и своевременно применять выданные ему СИЗ. Работники, подвергающиеся воздействию высоких уровней шума, должны быть обеспечены СИЗ органа слуха противошумными наушниками, вкладышами. При работе со сжиженными газами работники должны быть обеспечены герметичными защитными очками в соответствии с ГОСТ 12. При выполнении работ и нахождении на железнодорожных путях все работники, независимо от должности и профессии, должны быть одеты в сигнальные жилеты оранжевого цвета со световозвращающими полосами надписью с наименованием принадлежности к структурному подразделению, соответствующие ГОСТ Р 12. Спецодежда, спецобувь и СИЗ должны храниться в отдельных сухих отапливаемых, чистых, вентилируемых помещениях, изолированных от каких-либо посторонних предметов и материалов в соответствии с требованиями Порядка обеспечения работников ОАО "РЖД" средствами индивидуальной защиты. Работники, занятые эксплуатацией и ТО-1 газотепловоза и газотурбовоза, должны быть обеспечены смывающими и обезвреживающими средствами в соответствии с Типовыми нормами бесплатной выдачи работникам смывающих и или обезвреживающих средств, Рекомендациями по использованию смывающих и обезвреживающих средств для работников основных профессий структурных подразделений ОАО "РЖД" и стандартом безопасности труда "Обеспечение работников смывающими и или обезвреживающими средствами". Руководитель депо должен организовать надлежащий учет и контроль за выдачей работникам смывающих и обезвреживающих средств в установленные сроки. Для обеспечения экологической безопасности, уменьшения негативного воздействия на окружающую среду необходимо соблюдать требования Федеральных законов Российской Федерации: "О санитарно-эпидемиологическом благополучии населения" от 17.

Отходы, образовавшиеся в процессе работы при эксплуатации газотепловоза и газотурбовоза, должны собираться в отдельные емкости с крышками. По мере накопления отходы должны удаляться в соответствующие промаркированные контейнеры, установленные на территории депо. Обтирочный материал, загрязненный маслами, относится к категории пожароопасных и, в соответствии с требованиями СанПин 2. Запрещается сжигать и выбрасывать отходы на железнодорожный путь. Для обеспечения пожарной безопасности и взрывобезопасности производственных процессов следует соблюдать требования Федерального закона Российской Федерации от 22. Средства пожарной сигнализации и средства пожаротушения на газотепловозе и газотурбовозе должны соответствовать требованиям ВНПБ 2. Использование пожарного оборудования и инвентаря для хозяйственных нужд не допускается. На территории станции, депо ПТОЛ, пункта оборота , при следовании к месту приемки газотепловоза и газотурбовоза локомотивная бригада обязана следить за передвижением подвижного состава, грузоподъемных кранов, автомобилей и другого транспорта. Запрещается находиться под поднятым грузом и на пути его перемещения.

Переходить смотровые канавы следует по переходным мостикам. Переходить через переходную площадку вагона во время движения поезда запрещается. Перед подъемом и при спуске с площадки следует предварительно убедиться в исправности поручней, подножек и пола площадки. Прежде чем начать подъем на переходную площадку вагона следует убедиться в отсутствии разрешающего показания светофора и звуковых сигналах, подаваемых локомотивом перед отправлением состава. При подъеме на переходную площадку и сходе с нее необходимо держаться за поручни и располагаться лицом к вагону, при этом руки должны быть свободны от каких-либо предметов. Перед спуском с переходной площадки вагона на междупутье следует осмотреть место схода - нет ли на междупутье посторонних предметов, о которые можно споткнуться при сходе, а также убедиться в отсутствии движущегося по смежному пути подвижного состава. В темное время суток место схода необходимо осветить фонарем. Эти требования должны соблюдаться при подъеме и спуске с газотепловоза и газотурбовоза; проходить между расцепленными вагонами, локомотивами, ССПС разрешается, если расстояние между их автосцепками не менее 10 м. На путях станций допускается отойти на середину междупутья в случае движения поезда по смежному пути.

Если работник оказался в междупутье, а по путям одновременно движутся поезда или маневровые составы, он должен присесть лечь посередине междупутья и находиться в таком положении до прохода поезда маневрового состава, локомотива ; при выходе из помещения вблизи железнодорожных путей в условиях плохой видимости, а также из-за угла здания, затрудняющего видимость пути, следует предварительно убедиться в отсутствии движущегося подвижного состава, а в темное время выждать некоторое время, пока глаза привыкнут к темноте, а окружающие предметы будут различимы. Организация контроля и порядок его проведения", а также другими нормативными актами по организации контроля за состоянием охраны труда в ОАО "РЖД". Руководители депо и производственных подразделений депо не должны допускать к производственным процессам работников, находящихся в состоянии алкогольного, токсического или наркотического опьянения. При обнаружении работников в таком состоянии следует их немедленно отстранять от работы и направлять на медицинское освидетельствование в медицинскую организацию, имеющую лицензию на медицинское наркологическое освидетельствование. В случае установления у работника при медицинском освидетельствовании любого из вышеупомянутых состояний руководитель депо вправе расторгнуть трудовой договор с работником в соответствии с требованиями пункта 6 "б" статьи 81 Трудового кодекса Российской Федерации. Руководители и работники депо, допустившие нарушение требований нормативных актов по охране труда, природоохранной деятельности и пожарной безопасности несут ответственность в соответствии с законодательством Российской Федерации. Требования охраны труда при приемке газотепловоза и газотурбовоза. Перед ТО-1 газотепловоза и газотурбовоза необходимо убедиться в том, что система газоподготовки исправна и находится в герметичном состоянии. Во время осмотра газотепловоз и газотурбовоз должен быть заторможен ручным тормозом, двигатель локомотива должен быть заглушен и силовой блок остановлен.

При приемке газотепловоза и газотурбовоза локомотивная бригада должна убедиться в отсутствии неисправностей, с которыми, согласно Правил технической эксплуатации железных дорог РФ, запрещается эксплуатировать локомотив, а также проверить: устранение замечаний согласно записи в журнале формы ТУ-152; ритмичность работы и исправность двигатель-генераторной установки; визуально состояние криогенной и газовой арматуры, резьбовых соединений криогенных трубопроводов, герметичность газовой аппаратуры и трубопроводов. Запрещается прикасаться к трубопроводам и запорной арматуре голыми руками или в промокших рукавицах. В случае выявления неисправности машинист не должен принимать газотепловоз газотурбовоз в эксплуатацию. Запрещается приемка газотепловоза газотурбовоза без отметки в журнале формы ТУ-152 об исправности системы газоподготовки; исправность системы контроля загазованности далее - СКЗ ; наличие пломб на двери ВВК; наличие и исправность двух носимых радиостанций; противопожарное состояние газотепловоза и газотурбовоза. Особое внимание следует обратить на места, агрегаты и узлы конструкции, представляющие повышенную пожарную опасность, отсутствие посторонних предметов, проливов масла, загрязненной ветоши, убедиться в технически исправном состоянии пожароопасных узлов, наличии и исправности полного комплекта первичных средств пожаротушения, наличии на огнетушителях раструбов, пломб и даты освидетельствования огнетушитель, не опломбированный или не прошедший очередное освидетельствование в установленные сроки, считается неисправным и подлежит замене , наличии памятки в кабинах управления по действиям при возникновении пожара на газотепловозе газотурбовозе. При выявлении нарушений противопожарного состояния газотепловоз газотурбовоз в эксплуатацию не принимать; исправность автоматической системы пожарной сигнализации и пожаротушения. На средствах защиты от поражения электрическим током, кроме диэлектрических ковров и инструмента с изолированными рукоятками, должна быть проверена дата их следующего испытания. Запрещается пользоваться средствами защиты с истекшим сроком испытания. Средства защиты с истекшим сроком испытания должны быть изъяты из эксплуатации и подвергнуты испытаниям.

Запись о необходимости их замены испытания должна быть сделана локомотивной бригадой в журнале технического состояния газотепловоза газотурбовоза формы ТУ-152. На средствах защиты, применение которых не зависит от напряжения противогазы , должна быть проверена дата их изготовления. При осмотре слесарного инструмента с изолированными рукоятками необходимо проверить, чтобы изоляция на рукоятках не имела раковин, сколов, вздутий и других дефектов. Диэлектрические перчатки и ковры не должны иметь механических повреждений. Отсутствие проколов или разрывов диэлектрических перчаток следует проверить путем скручивания их в сторону пальцев. Наличие воздуха в скрученной перчатке будет свидетельствовать о ее целости. Влажные перчатки следует протереть сухой тканью снаружи и изнутри. В случае нахождения инструмента, сигнальных принадлежностей и средств индивидуальной защиты в специальных опломбированных ящиках, необходимо проверить наличие и целостность пломб на ящиках. В данном случае состояние СИЗ, инструмента и сигнальных принадлежностей должны проверяться при каждом техническом обслуживании ТО-2 и текущем ремонте газотепловоза и газотурбовоза, с регистрацией в журнале ремонта локомотива и последующим опломбированием ящиков.

При приемке газотепловоза и газотурбовоза после технического обслуживания и всех видов текущего ремонта следует по записи в журнале технического состояния формы ТУ-152 убедиться о полном укомплектовании и исправности средств пожаротушения, пожарной сигнализации и средств обнаружения газа. Запрещается принимать газотепловоз и газотурбовоз при отсутствии в журнале технического состояния формы ТУ-152 записи о полном укомплектовании и исправности средств пожаротушения, пожарной сигнализации и средств обнаружения газа. Перед пуском газопоршневого двигателя и газотурбинного двигателя ГТД локомотивная бригада должна произвести осмотр узлов и вспомогательного оборудования газотепловоза газотурбовоза , убедиться в том, что машины, аппараты и приборы готовы к пуску и работе, все инструменты и приспособления убраны, на газотепловозе газотурбовозе и в смотровой канаве если газотепловоз или газотурбовоз стоит на открытом пути , отсутствуют люди, после чего машинист должен подать звуковой сигнал один короткий свистком локомотива. Во время пуска газопоршневого двигателя или ГТД помощник машиниста должен находиться в кабине локомотива. При выявлении неисправности, которая не может быть устранена за время приемки газотепловоза или газотурбовоза, машинист должен поставить в известность дежурного по депо ПТО, пункта оборота , внести запись о неисправности в журнал формы ТУ-152, после чего действовать по распоряжению дежурного по депо ПТО, пункта оборота. Помощник машиниста, принимающий участие в проверке состояния газотепловоза и газотурбовоза, должен докладывать машинисту о всех выявленных недостатках и неисправностях, угрожающих безопасной работе. Требования охраны труда при вводе выводе газотепловоза и газотурбовоза в депо, ПТОЛ, на моечную установку и позицию экипировочной установки. Ввод вывод газотепловоза и газотурбовоза в депо, ПТОЛ должен производиться по приказу заданию дежурного по эксплуатационному депо при личном присутствии мастера бригадира сервисного локомотивного депо, ПТОЛ. При отсутствии мастера бригадира депо, ПТОЛ постановка на смотровую канаву и вывод из цеха газотепловоза и газотурбовоза запрещается.

Запрещается передвижение газотепловоза и газотурбовоза толчками. Ввод газотепловоза и газотурбовоза на ТО и ТР на ремонтную позицию в цех депо следует проводить после слива криогенного топлива, отогрева блока криогенной емкости и магистралей подачи СПГ до температуры наружного воздуха и продувки емкости и магистралей инертным газом - азотом. Ввод газотепловоза и газотурбовоза в депо, ПТОЛ и вывод должен производиться при неработающем двигателе с питанием тяговых электродвигателей от постороннего источника пониженного напряжения или при помощи другого локомотива с прикрытием из железнодорожных платформ, крытых вагонов, полувагонов и т. Допускается ввод газотепловоза и газотурбовоза на открытую площадку ПТОЛ с работающим двигателем. Перед вводом выводом газотепловоза и газотурбовоза в депо, ПТОЛ локомотивная бригада совместно с мастером бригадиром обязаны лично убедиться в том, что: створки шторы ворот цеха стойла полностью открыты и надежно закреплены; выдвижные консоли пиноли домкратов убраны; проемы технологических площадок смотровых эстакад перекрыты съемными ограждениями с табличками "Не входить"; на подножках, площадках, лестницах, крыше газотепловоза и газотурбовоза, на смотровой эстакаде технологической площадке , в смотровой канаве и рядом с ней отсутствуют люди, оборудование, инструмент, нарушающие габарит; из-под колесных пар убраны тормозные башмаки, а на рельсах нет предметов, препятствующих движению. Открытие и закрытие ворот ремонтных цехов ПТОЛ производится работниками депо при личном присутствии мастера бригадира депо. При вводе выводе газотепловоза и газотурбовоза в депо, ПТОЛ, поворотный круг, экипировочную установку запрещается высовываться за пределы поворотного ветрового стекла. Наблюдение за отсутствием препятствий на пути движения газотепловоза и газотурбовоза и правильностью установки поворотного круга локомотивная бригада должна вести через лобовые стекла кабины машиниста. Запрещается сходить с газотепловоза газотурбовоза , находящегося на поворотном круге.

При вводе выводе газотепловоза или газотурбовоза в депо от постороннего источника питания его остановка должна производиться с помощью вспомогательного тормоза. Применение в данном случае ручных тормозов и тормозных башмаков для остановки газотепловоза и газотурбовоза запрещается. После ввода газотепловоза или газотурбовоза в депо, ПТОЛ, на позицию экипировочного устройства необходимо привести в действие ручной тормоз, под его колесные пары подложить тормозные башмаки. Запрещается закрепление газотепловоза и газотурбовоза деревянными клиньями и прочими предметами. После ввода газотепловоза или газотурбовоза в депо, ПТОЛ от постороннего источника напряжение с питающих кабелей должно быть снято, а кабели отсоединены от локомотива. Перед выводом газотепловоза или газотурбовоза из депо, ПТОЛ должно быть проверено отсутствие под колесами тормозных башмаков, на рельсах - предметов, препятствующих движению. При опробовании тормозов машинист газотепловоза газотурбовоза должен предупредить об этом помощника машиниста и других работников, занятых техническим обслуживанием тормозного оборудования и экипажной части газотепловоза газотурбовоза , и убедиться в том, что они прекратили работу и отошли от газотепловоза газотурбовоза на безопасное расстояние. Ввод газотепловоза и газотурбовоза на моечную установку и экипировочную позицию должен производиться только по разрешающему показанию сигнализации, по команде ответственного лица, обслуживающего моечную установку и экипировочную позицию. Локомотивной бригаде запрещается высовываться из окон кабины управления при вводе выводе газотепловоза и газотурбовоза на установку наружной обмывки.

Окна и форточки кабин управления должны быть закрыты. Требования охраны труда при постановке газотепловоза или газотурбовоза на заправочный комплекс СПГ.

Локомотивной бригаде бригаде ССПС выполнить требования п. В случае обнаружения причин срабатывания дальнейший порядок действий определяет машинист локомотива, ССПС или электропоезда.

При не обнаружении причин срабатывания напольного оборудования продолжить движение с установленной скоростью без остановки на станции. В случае обнаружения неисправности на локомотиве, ССПС или вагоне электропоезда дальнейший порядок действий определяет машинист. При обнаружении неисправности на вагоне грузового или пассажирского поезда выполнить требования п. При не обнаружении причин срабатывания напольного оборудования, когда был произведён осмотр всех вагонов грузового или пассажирского поезда при сбое КТСМ в счёте вагонов, выполнить требования п.

Распоряжение ОАО "РЖД" от 09.12.2019 N 2787/р

Остановка поезда по причине саморасцепа автосцепок Информация по тесту.

Что будет если вагоны поезда на ходу расцепятся? На самом деле ничего страшного не произойдет, а пассажиры возможно даже ничего не заметят. Но обо всем по порядку.

Два двухэтажных вагона поезда Самара-Москва расцепились на ходу Два двухэтажных вагона поезда Самара-Москва расцепились на ходу А возможно ли вообще такое? Конечно, это возможно! Наш мир устроен очень сложно и в нем возможно абсолютно все, в том числе и вагоны несущегося поезда могут отцепиться друг от друга. Раз такая ситуация реальна, то и есть инструкции по ее решению.

Данная ситуация на языке железнодорожников называется "саморасцеп".

Мнение 1: Согласно распоряжения 2014р, лицо осуществляющее допуск ССПС проверяет наличие данной отметки в формуляре и у помощника и у машиниста. Мнение 2: Согласно распоряжения 2676р "Об утверждении и введении в действие правил эксплуатации специального железнодорожного подвижного состава на инфраструктуре ОАО "РЖД" - У помощника машиниста НЕсамоходного подвижного состава не проверяется отметка о пройденной КИП.

Проход к месту производства работ и обратно должен осуществляться, как правило, в стороне от железнодорожного пути, по обочине земляного полотна на расстоянии не ближе 2,5 м от крайнего рельса, или по середине широкого междупутья. Если такой возможности нет расстояние менее 2,5 метров, в негабаритных местах, при разливе рек, отсутствии обочин, во время снежных заносов и др , то идти нужно навстречу движению, обращать внимание на движущийся по смежным путям подвижной состав и показания сигналов светофоров и соблюдать следующие меры предосторожности: - идти по одному друг за другом или рядами по два человека не допуская отставания; - руководитель работ должен находиться сзади группы работников, ограждая ее сигналами остановки, впереди группы должен идти сигналист ограждающий группу сигналами остановки; - в условиях плохой видимости в крутых кривых, глубоких выемках, в лесной или застроенной местности, а также в темное время, в туман, метель и других случаях руководитель работ обязан, выделить двух сигналистов, один из которых должен следовать впереди, а другой сзади группы на расстоянии прямой видимости, но так, чтобы приближающийся поезд был виден им на расстоянии не менее 500 метров от идущей группы. О приближении поезда сигналист должен своевременно оповещать группу работников звуком рожка, а руководителя работ по носимой радиостанции. В случаях, если группа своевременно не сошла с железнодорожного пути, сигналист обязан сойти с пути не ближе чем за 500 м от приближающегося поезда и продолжать подавать бригаде сигналы остановки до тех пор, пока группа не сойдет с железнодорожного пути.

В случаях, когда сигналист не виден руководителю работ, должны выставляться промежуточные сигналисты. При перевозке инструмента и материалов на путевых вагончиках, съемных портальных кранах, двухколесных однорельсовых или одноосных тележках, съемных вышках, а также при работе дефектоскопных и путеизмерительных тележек для сопровождения их по пути следования должны быть назначены работники в количестве, достаточном но не менее двух человек , чтобы заблаговременно до подхода поезда снять груз и убрать с пути тележки, а также сигналисты.

Популярные материалы

  • Защита документов
  • Соединения и пересечения железнодорожных путей
  • Меры безопасности при нахождении на жд путях
  • Правила по безопасному нахождению работников ОАО РЖД на железнодорожных презентация, доклад

Действия работников при выявлении нарушений со стороны локомотивных бригад (бригад ССПС)

В электроустановках напряжением до 1000 В работники из числа оперативного персонала, единолично обслуживающие электроустановки, должны иметь группу по электробезопасности не ниже III. Вид оперативного обслуживания электроустановок, а также число работников из числа оперативного персонала в смене устанавливается приказом по дистанции. Работы в действующих электроустановках должны быть организованы в соответствии с требованиями ПТЭЭ [21] и проводиться: - по наряду-допуску; - по распоряжению; - на основании перечня работ, выполняемых в порядке текущей эксплуатации. Право выдачи нарядов и распоряжений предоставляется работникам из числа административно-технического персонала организации, имеющим IV группу по электробезопасности. Наряд оформляется в двух экземплярах. При передаче по телефону, радио наряд выписывается в трех экземплярах. В любом случае один экземпляр остается у выдающего наряд. Выдавать наряд разрешается на срок не более 15 календарных дней со дня начала работы. Учет работ по нарядам и распоряжениям ведется в журнале учета работ по нарядам и распоряжениям и в оперативном журнале формы ШУ-2. При выполнении работ по наряду в оперативном журнале производится запись о первичном и ежедневных допусках к работе.

При выполнении работ на высоте при обслуживании электроустановок необходимо оформление нарядов форм ЭУ-44 и ЭУ-115 с указанием мер безопасности, исключающих риск падения работающих с высоты. Распоряжение также является письменным заданием на выполнение работы, но имеет разовый характер. Срок его действия определяется продолжительностью рабочего дня или смены исполнителей. Задание и допуск к работам по распоряжению должны быть оформлены в журнале учета работ по нарядам и распоряжениям. Примерные перечни работ, выполняемых по наряду и распоряжению, приведены в Приложении N 9 и Приложении N 10 к настоящим Правилам. Перечни работ, выполняемых в порядке текущей эксплуатации, должны содержать небольшие по объему ремонтные работы и работы по техническому обслуживанию, выполняемые в течение рабочей смены. Перечни работ, выполняемых в порядке текущей эксплуатации, разрабатываются и подписываются ответственным за электрохозяйство и утверждаются руководителем структурного подразделения. Перечень должен содержать указания, определяющие виды работ, разрешенных к выполнению единолично и бригадой. Порядок учета работ, выполняемых в порядке текущей эксплуатации, должен быть указан в Перечне.

Оформление работ производится записью в оперативном журнале формы ШУ-2. В дистанциях СЦБ должны быть разработаны и утверждены в установленном порядке: - перечень должностей и профессий электротехнического электротехнологического и неэлектротехнического персонала, которым необходимо иметь соответствующие группы по электробезопасности; - перечни работ, выполняемых в порядке текущей эксплуатации; - список работников, допущенных к организации и выполнению работ в электроустановках, с указанием электроустановок, группы по электробезопасности и предоставленных прав для каждого работника; - календарный график проверки знаний работников и объем знаний работников для очередной и внеочередной проверки. Технические способы и средства защиты, обеспечивающие электробезопасность работника, должны устанавливаться с учетом: - величины номинального напряжения, рода и частоты тока электроустановки и измерительного испытательного напряжения устройства, прибора, испытательного стенда; - способа электроснабжения от стационарной сети, автономного источника питания ; - режима работы нейтрали средней точки источника питания изолированная, заземленная нейтраль и типа питающей электросети; - количества источников электроснабжения в одной питающей установке; - условий внешней среды; - возможности снятия напряжения с токоведущих частей, на которых или вблизи которых должна проводиться работа; - характера возможного прикосновения работника к элементам цепи тока; - возможности приближения к токоведущим частям, находящимся под действующим или измерительным и испытательным напряжением, на расстоянии менее допустимого или попадания в зону растекания тока; - видов выполняемых работ. В отношении мер безопасности работы на электроустановках подразделяются на выполняемые: - со снятием напряжения; - без снятия напряжения на токоведущих частях или вблизи них. Технические мероприятия, обеспечивающие безопасность работ со снятием напряжения: - произвести необходимые отключения и принять меры, препятствующие подаче напряжения на место работы вследствие ошибочного или самопроизвольного включения коммутационных аппаратов; - на приводах ручного и на ключах дистанционного управления коммутационных аппаратов вывесить запрещающие плакаты; - проверить отсутствие напряжения на токоведущих частях, которые должны быть заземлены; - установить заземление; - вывесить указательные плакаты "Заземлено", оградить при необходимости рабочие места и оставшиеся под напряжением токоведущие части, вывесить предупреждающие и предписывающие плакаты. В электроустановках напряжением до 1000 В при работе без снятия напряжения на токоведущих частях или вблизи них необходимо: - снять напряжение с расположенных вблизи рабочего места других токоведущих частей, находящихся под напряжением, к которым возможно случайное прикосновение, или оградить их; - работать в диэлектрических галошах или стоя на изолирующей подставке, либо на резиновом диэлектрическом ковре; - применять изолированный инструмент у отверток должен быть изолирован стержень или пользоваться диэлектрическими перчатками. Не допускается работать в одежде с короткими или засученными рукавами, использовать ножовки, напильники, металлические метры, прикасаться любыми частями тела и одежды к оборудованию, находящемуся под напряжением. Не допускается в электроустановках работать в согнутом положении, если при выпрямлении расстояние до токоведущих частей будет менее расстояния, указанного в Приложении N 12 к настоящим Правилам. Не допускается при работе около неогражденных токоведущих частей располагаться так, чтобы эти части находились сзади работника или по обеим сторонам от него.

Подключать переносные измерительные приборы к электрическим цепям, находящимся под напряжением, допускается при наличии на проводах измерительных приборов специальных наконечников с изолирующими рукоятками. Снимать и устанавливать предохранители следует при снятом напряжении. Допускается снимать и устанавливать предохранители, находящиеся под напряжением, но без нагрузки. Под напряжением и под нагрузкой допускается снимать и устанавливать предохранители: - во вторичных цепях; - трансформаторов напряжения; - бананового, пробочного, ножевого типа, применяемые для защиты в цепях устройств ЖАТ, устанавливаемые в релейных шкафах, стативах и других устройствах. При снятии и установке предохранителей под напряжением необходимо пользоваться изолирующими клещами, диэлектрическими перчатками и средствами защиты лица, глаз от механических воздействий и термических рисков электрической дуги. Двери помещений электроустановок и вводных щитов, кроме тех, в которых проводятся работы, должны быть закрыты на замок. Порядок хранения и выдачи ключей от электроустановок определяется распоряжением руководителя дистанции СЦБ. Ключи должны быть пронумерованы и храниться в запираемом ящике. Один комплект должен быть запасным.

Ключи должны выдаваться под расписку. Руководитель организации должен обеспечить учет выдачи и возврата ключей от электроустановок. При обслуживании, а также ремонте электроустановок применение металлических лестниц запрещается. Не допускаются работы в неосвещенных местах. Работникам следует помнить, что после снятия напряжения с электроустановки оно может быть подано вновь без предупреждения. При несчастных случаях для освобождения пострадавшего от действия электрического тока напряжение должно быть снято немедленно без предварительного разрешения оперативного персонала. О каждом несчастном случае на производстве пострадавший или очевидец должны информировать непосредственного руководителя.

Габаритный столбик ЖД.

Требования к железнодорожному пути. Требования безопасности при проходе через железнодорожные пути на ЖД. Переходные площадки вагонов. Переходная площадка вагона. Вагоны с переходными площадками. Крытый вагон с переходной площадкой. Требования к ЖД пути. Автосцепка эп2к.

Автосцепка электропоезда эд4м. Сцепка пассажирских вагонов. Эд4м сцепка вагонов. Действия локомотивной бригады при возникновении пожара. Порядок при пожаре в поезде. Порядок закрепления вагонов на станциях и перегонах.. При закреплении состава поезда в требования. Сцепка вагонов РЖД.

Сцепка Шарфенберга Татра. Автосцепка вагонов поезда. Составитель поездов расцепка вагонов. Составитель вагонов РЖД. Составитель поездов РЖД. Расцепка вагонов на сортировочной Горке. Требования охраны труда на ЖД путях. Требования при нахождении на железнодорожных.

Требования при нахождении на железнодорожных путях. Требования безопасности на ЖД путях. Памятка машинисту тепловоза. Действия локомотивной бригады привозникновений пожара на Локомотиве. Пожарная безопасность для локомотивных бригад. Штаты локомотивных бригад. Пожарная безопасность РЖД локомотивным бригадам. Регламент локомотивной бригады.

Локомотивная бригада на путях. Взаимодействие локомотивной бригады. Башмак тормозной пассажирского вагона 80. Внутренний тормозной башмак эд4м. Башмак тормозной Железнодорожный. Тормозной башмак для вагона. Порядок действия локомотивной бригады в нестандартных ситуациях. Аварийные и нестандартные ситуации на ЖД.

Неисправности подвижного состава. Действия бригады при пожаре. Действия локомотивной бригады при пожаре на электровозе. Действие локомотивной бригады при пожаре на Локомотиве. Инструкции для локомотивных бригад. Требования безопасности при прохождении через ЖД пути. Требования безопасности при осмотре подвижного состава. Требование безопасности при переходе через ж.

Действия локомотивной бригады при возникновении вагонов. Действия локомотивной бригады при пожаре в поезде. Действия машиниста при возникновении пожара на тепловозе. Действия локомотивной бригады при срабатывании КТСМ тревога 2. КТСМ тревога 0 1 2 действия локомотивной бригады. Тревога 1 и 2 действия локомотивной бригады. Действия локомотивной бригады в нестандартных ситуациях. Аварийные карточки для локомотивных бригад.

Регламент переговоров локомотивной бригады. Регламент РЖД. Регламент маневровой работы локомотивной бригады. Регламент переговоров локомотивной бригады минута готовности. Давление в тормозной магистрали поезда. Давление в тормозной магистрали. Зарядное давление в тормозной магистрали тепловоза. При падении давления в тормозной магистрали.

Проходить между расцепленными вагонами, локомотивами, самоходным специальным подвижным составом ССПС разрешается, если расстояние между автосцепками не менее 10 м, при этом идти следует посередине разрыва. При следовании по территории станции необходимо соблюдать требования знаков безопасности, видимых и звуковых сигналов, следить за передвижением подвижного состава и слушать сигналы оповещения и объявления по громкоговорящей связи. При нахождении на железнодорожных путях запрещается: - переходить или перебегать железнодорожные пути перед движущимся подвижным составом локомотивом, ССПС и другими подвижными единицами или сразу же вслед за прошедшим составом, не убедившись, что по соседнему железнодорожному пути не движется встречный поезд; - пролезать под стоящим, не ограждённым установленным порядком, подвижным составом вагонами, цистернами и др. Билет 23 1. Причины саморасцепа. Допускаемся высота автосцепки над уровнем головки рельса. Правила замера высоты автосцепки.

При хранении и транспортировании инструмент должен предохранен от увлажнения и загрязнения. Размер зева гаечных ключей должен соответствовать размерам болтов и гаек; если необходимо иметь длинный рычаг, следует пользоваться ключом с удлиненной рукояткой. Запрещается наращивать ключ другим ключом или трубой. Перед резанием металла ручной ножовкой необходимо отрегулировать натяжение ножовочного полотна. При работе зубилом, крейцмейселем и другим подобным инструментом для защиты глаз от отлетающих частиц и пыли следует надевать защитные очки. При подготовке гайковерта к работе следует установить амортизатор, подобрать сменную головку-ключ по завинчиваемой гайке или болту и присоединить ее к гайковерту. Затем следует установить необходимый момент затяжки гайки болта , а также необходимое направление вращения сменной головки-ключа. Перед установкой сверла в сверлильные инструменты конус шпинделя и хвостовик сверла необходимо очистить от загрязнений. Извлекать сверла с конусным хвостовиком из шпинделя следует только при помощи специального клина. Запрещается производить механическую обработку детали, если она находится в подвешенном состоянии, или удерживать ее руками. Стружку, скопившуюся при обработке деталей, следует убирать при помощи щетки. Удалять стружку, скопившуюся в отверстиях инструмента, следует при помощи специальных крючков или щетки. Работа с бензоинструментом бензопила, бензокосилка и т. Нож режущего аппарата бензокосилки после работы необходимо очищать от травы специальными щетками. Очищать детали режущего аппарата руками запрещается. Перед работой с пневмоинструментом следует проверить: надежность затяжки всех резьбовых соединений; отсутствие повреждений воздушных шлангов; прочность присоединения шлангов к пневматическому инструменту и соединение шлангов между собой, осуществляемое с помощью штуцеров или ниппелей с исправной резьбой кольцевыми выточками и стяжными хомутиками. Не допускается применение проволоки и электрического провода для закрепления шлангов на штуцерах или ниппелях во избежание срыва шланга; правильность заточки сменного инструмента сверла, зенкера и других , отсутствие на нем трещин, выбоин, заусенцев и прочих дефектов. Хвостовики сменного инструмента должны быть ровными, не иметь сколов, трещин и других повреждений, плотно входить в шпиндель и правильно центрованы; наличие на хвостовике сменного инструмента ударного действия зубила, обжимки четких граней и возможность его вхождения в буксу молотка; наличие смазки пневматического инструмента, отсутствие на его корпусе трещин и других повреждений; отсутствие пропуска воздуха в закрытом положении крана и пускового клапана; отсутствие забоин на конусе шпинделя сверлильной машинки; надежность ограждения абразивного круга на шлифовальной машинке защитным кожухом; работу пневмоинструмента на холостом ходу. Перед присоединением шланга к пневматическому инструменту необходимо спустить конденсат из воздушной магистрали. Шланг перед присоединением к пневматическому инструменту необходимо продуть сжатым воздухом, при этом струю воздуха следует направлять только вверх. Направлять струю воздуха на людей, пол или оборудование не допускается. Присоединяя шланг к воздушной магистрали, следует убедиться в надежности закрепления его на штуцере. Необходимо следить за тем, чтобы не было утечки воздуха в местах присоединения шланга. Подключение шланга к сети и к пневматическому инструменту, а также его отсоединение следует производить только при полном закрытии вентиля на воздушной магистрали. При прекращении подачи воздуха или при перерывах в работе даже на короткое время следует перекрыть вентиль на воздушной магистрали и вынуть сменный инструмент, а на сверлильных машинах дополнительно перевести пусковую муфту в нерабочее положение. При работе с пневматическим инструментом следует не допускать перегибов, запутываний, пересечений воздушных шлангов с тросами, кабелями, ацетиленовыми или кислородными шлангами. Размещать шланги следует так, чтобы была исключена возможность наезда на него транспорта и прохода по нему людей. При переноске пневматического инструмента необходимо держать его за рукоятку корпуса, а воздушный шланг - свернутым в кольцо. При работе с ручным пневматическим инструментом не допускается: держать инструмент за рабочую часть или за воздушный шланг; прекращать подачу сжатого воздуха путем переламывания шланга; работать с приставных лестниц, а также одновременно в двух или более ярусах по одной вертикали без использования предохранительных устройств; ремонтировать шланги при повреждениях, обматывая их резиной, изоляционной лентой и другими материалами; отогревать замерзшие шланги горячей водой, паром или открытым огнем на рабочем месте отогревать шланги следует в теплом и сухом помещении с применением пара, горячей воды или нагретого песка после их отсоединения от пневмосистем ; бросать, подвергать воздействию грязи и влаги, ударам и перегрузкам во время работы, оставлять пневматический инструмент без надзора; укладывать пневматический инструмент на перила ограждений или неогражденный край площадки лесов, подмостей, а также вблизи открытых люков, колодцев. Перед началом выполнения работ в качестве стропальщика, с применением подъемных сооружений, работники должны получить целевой инструктаж по безопасности согласно требованиям Типовой инструкции для стропальщиков по безопасному производству работ грузоподъемными машинами. Перед началом осмотра подъемного сооружения необходимо отключить электрический выключатель-разъединитель рубильник и навесить на него плакат "Не включать! Работают люди". При осмотре подъемного сооружения до начала работы необходимо проверить: исправность его основных деталей и сборочных единиц; наличие и надежность крепления защитного заземления тросика к корпусу кнопочного управления; отсутствие заедания кнопок управления в гнездах; состояние стального каната и правильность его намотки на барабане; состояние крюка, его крепление в обойме и наличие замыкающего устройства на нем, отсутствие трещин, наличие шплинтовки гайки и легкость проворачивания крюка в крюковой подвеске. После осмотра ПС перед пуском его в работу работник, выполняющий обязанности стропальщика, должен проверить его работу на холостом ходу, а также действие тормозов и ограничителя подъема груза. При этом голосом или звуковым сигналом электромеханик и электромонтер СЦБ должны предупредить находящихся поблизости работников о предстоящем включении подъемного сооружения. Подъемное сооружение, управляемое с пола, должно удовлетворять следующим требованиям: не допускается наличие видимых повреждений его основных деталей и сборочных единиц; при использовании металлического корпуса кнопочного блока управления он должен быть надежно соединен с заземленными конструкциями подъемного сооружения при помощи тросика; не допускается заедание кнопок управления в гнездах блока управления проверка должна производиться только при обесточенном подъемном сооружении ; стальной канат не должен иметь повреждений, обрывов прядей и должен быть правильно намотан на барабане перехлест витков не допускается ; крюк и его крепление в обойме не должны иметь повреждений. Крюк должен быть оснащен замыкающим устройством, исключающим случайное падение строп чалочных приспособлений. Гайка на хвостовике крюка должна быть зашплинтована, а сам крюк должен свободно поворачиваться в крюковой подвеске; тормоза подъемного сооружения должны быть исправны; подъемное сооружение должно быть оснащено ограничителями высоты подъема и горизонтальных перемещений моста кран-балки и тележки концевыми выключателями ; подъемное сооружение должно иметь табличку с указанием на ней грузоподъемности, заводского и регистрационного в случае, когда подъемное сооружение подлежит постановке на учет в органах Ростехнадзора номера, даты и вида последнего и следующего технического освидетельствования; стропы, траверсы, чалочные и грузозахватные приспособления должны иметь клейма или бирки с указанием номера, даты испытания и грузоподъемности. Обо всех обнаруженных неисправностях оборудования, механизмов, инвентаря, инструмента, средств защиты и пожаротушения работники должны сообщить руководителю работ и не приступать к работе до их устранения. Требования охраны труда при работе с ручным электроинструментом. К выполнению работ электрифицированным инструментом допускаются работники не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, обучение методам и приемам безопасной работы, проверку знаний охраны труда, относящиеся к числу ремонтного персонала электротехническому и имеющие группу по электробезопасности не ниже: II - при выполнении работ электроинструментом I класса в помещениях с повышенной опасностью и вне помещений; III - при выполнении работ по подключению к сети и отсоединению вспомогательного оборудования трансформаторов, преобразователей частоты, защитно-отключающих устройств и т. Сведения об электроинструменте, переносных электрических светильниках и вспомогательном оборудовании к ним заносятся ответственным работником, назначенным приказом руководителя структурного подразделения и имеющим группу III по электробезопасности, в Журнал регистрации инвентарного учета, периодической проверки и ремонта переносных и передвижных электроприемников и вспомогательного оборудования к ним далее - Журнал регистрации. Классификация электроинструмента приведена в Приложении N 3; убедиться в достаточности освещения рабочего места. При использовании переносного светильника работники, выдающие и принимающие их, должны удостовериться в исправности ламп, патронов, штепсельных вилок, проводов, проверить наличие на лампе защитной сетки, исправность шнура и изоляционной резиновой трубки. При работе с переносным электроинструментом I класса необходимо работать в резиновых диэлектрических перчатках, диэлектрических галошах или на диэлектрическом ковре. При работе с электроинструментом кабель шнур электроинструмента должен быть защищен от случайного повреждения. Запрещается непосредственное соприкосновение кабеля с горячими, влажными и загрязненными нефтепродуктами поверхностями. Электромеханик и электромонтер СЦБ не должны допускать натяжения и перекручивания кабеля шнура , подвергать его нагрузкам, например, ставить на него какой-либо груз. Перед началом работы следует проверить наличие защитного ограждения рабочей части шлифовальных машин, пил и рубанков. При работе съемная крышка защитного кожуха должна быть надежно закреплена. При внезапной остановке электроинструмента пропадании напряжения в сети, заклинивании движущихся частей и других случаях необходимо отключить его выключателем. Отсоединять электроинструмент от электрической сети штепсельной вилкой необходимо в следующих случаях: при смене рабочего инструмента, его регулировке и установке насадок; при переносе электроинструмента с одного рабочего места на другое; при перерыве в работе; при окончании работы или смены. Включать электроинструмент следует после установки его в рабочее положение. Не допускается передавать электроинструмент другим работникам, не имеющим права пользования им. Переносить электроинструмент следует, держа его только за рукоятку. Электроинструмент необходимо предохранять от ударов, падений, попаданий в него грязи и воды. Электромеханику и электромонтеру СЦБ при работе с электроинструментом запрещается: работать с электроинструментом во взрывоопасных помещениях или помещениях с химически активной средой, разрушающей металлы и изоляцию, на открытых площадках во время дождя и метели; регулировать и заменять рабочую часть электроинструмента, не отключив инструмент от питания; держать электроинструмент за провод, касаться вращающихся частей или удалять стружку, опилки до полной остановки электроинструмента; работать с электроинструментом с приставных лестниц. Для выполнения работ на высоте должны устраиваться прочные леса или подмости; вносить внутрь металлических резервуаров переносные трансформаторы и преобразователи частоты. Запрещается оставлять электроинструмент без присмотра, а также хранить его в не предназначенных для этого местах. При использовании углошлифовальных машинок далее УШМ необходимо: применять только отрезные диски, предназначенные для использования в УШМ. Запрещается применять вместо отрезных дисков пильные диски для циркулярных пил, даже если они соответствуют "болгарке" по диаметру шпинделя и максимальному диаметру диска; применять отрезные круги только соответствующего инструменту УШМ размера; применять отрезные круги, соответствующие обрабатываемому материалу металл, камень, бетон ; использовать защитный кожух при работе с УШМ. Работа со снятым кожухом запрещается; производить замену отрезного диска можно только после отключения УШМ от сети и ее полной остановки; использовать СИЗ глаз и органов дыхания защитные очки, защитные щитки и респираторы. При использовании электролобзика следует: использовать пилки только с хвостовиком, соответствующим используемому лобзику; использовать пилки только соответствующие обрабатываемому материалу. Применение пилок для древесины при обрезке металла не допускается; по возможности подключать пылесос для удаления мелких опилок и пыли из зоны реза и предотвращения попадания в воздух помещения; замену пилок производить только после отключения питания лобзика и его полной остановки; использовать СИЗ глаз и органов дыхания защитные очки, защитные щитки, респираторы. При работе с аккумуляторным электроинструментом шуруповерты, отвертки необходимо: использовать для зарядки аккумуляторов только штатное зарядное устройство. Запрещается применять самодельные зарядные устройства или устройства, не обеспечивающие требуемый режим зарядки; использовать сменный инструмент сверла , только если хвостовик сверла по диаметру соответствует патрону шуруповерта отвертки ; использовать сменные насадки биты для заворачивания саморезов шурупов только подходящей для шлица самореза шурупа формы плоские или крестообразные и размера; не допускать перегрузку инструмента при работе во избежание выхода из строя и возгорания аккумуляторов. При работе с перфораторами и электродрелями следует: использовать сменный инструмент буры, сверла, зубила только с хвостовиком, соответствующим патрону перфоратора электродрели. Не допускается использование буров и сверл с хвостовиком SDS в патронах для цилиндрических сверл. При необходимости воспользоваться цилиндрическим сверлом, работая с перфоратором, необходимо применить сменный патрон; не использовать сменные зубила с перфоратором, не имеющим режима выключения вращения; смену буров сверл можно производить только после отключения от питания и полной остановки перфоратора дрели ; использовать СИЗ глаз и органов дыхания защитные очки, защитные щитки, респираторы. В помещениях с повышенной опасностью и особо опасных переносные электрические светильники должны иметь напряжение не выше 50 В. Требования охраны труда при работе с газовой горелкой. Перед началом работы необходимо убедиться в правильности подводки кислорода и горючего газа к горелке, резаку или газорезательной машине, в отсутствии утечки газа из газовой горелки. Соединение газовой горелки с газовым баллоном должно осуществляться через редуктор, регулирующий давление газа. Шланг для присоединения горелки не должен иметь повреждений. Плотность соединения шланга с газовым баллоном следует проверять с помощью мыльного раствора. Для работы следует применять горелки с исправными баллонами, обеспечивающими ровное горение газа синеватым пламенем без красных или желтых оттенков и полное сгорание газа без перебоев и копоти. При соединении или отключении шланга от газового баллона вентили редуктора и горелки должны быть закрыты. Газовые баллоны следует закреплять в вертикальном положении, не допускать их падения и ударов по их корпусам. При пользовании газовыми горелками запрещается: работать с газовым баллоном, если манометр на нем имеет просроченный срок поверки; работать при наличии даже незначительных утечек газа; оставлять без присмотра зажженную горелку; располагать баллоны с кислородом или горючими газами на расстоянии от зажженных горелок по горизонтали менее 5 м; проверять плотность соединений с помощью открытого огня. По окончании работы следует закрыть вентиль баллона. Вентиль на горелке можно закрыть только после прекращения горения газа. После отсоединения от шланга на газовый баллон следует надеть защитный колпак. Требования охраны труда при работе паяльной лампой. Перед проведением паяльных работ электромеханик и электромонтер СЦБ должны очистить рабочее место от горючих материалов, а находящиеся на расстоянии менее 5 м конструкции из горючих материалов защитить экраном из негорючих материалов. Перед разжиганием паяльной лампы необходимо проверить ее герметичность. Запрещается разжигать неисправную паяльную лампу. При проверке паяльной лампы на герметичность следует обращать внимание на герметичность ее корпуса, состояние нарезки регулирующего вентиля, сальниковой втулки, заливочной пробки и сальниковой набивки. Герметичность паяльной лампы проверяется путем накачивания поршнем воздуха в паяльную лампу и смазки мыльной эмульсией возможных мест утечки или погружения паяльной лампы в емкость с водой. Все паяльные лампы должны находиться на учете и иметь инвентарный номер. Заправлять паяльные лампы горючим и разжигать их следует в специально отведенных для этих целей местах. Для предотвращения выброса пламени из паяльной лампы горючее, заправляемое в лампу, должно быть очищено от посторонних примесей и воды. При работах с паяльной лампой следует выполнять следующие требования: спускать давление воздуха из резервуара лампы через наливную пробку только после того, как лампа погашена и ее горелка полностью остыла; при обнаружении неисправностей подтекания резервуара, утечки паров топлива через резьбу горелки работу с лампой следует прекратить и сдать ее в ремонт; запрещается подогревать резервуар паяльной лампы. Разжигать паяльные лампы следует на поверхности земли на расстоянии не менее 2 м от места ее использования. Обливать разжигаемые лампы бензином и подогревать их на горящих углях запрещается. Для защиты лампы от ветра следует пользоваться защитным экраном из негорючего материала. Требования охраны труда при работе с электрическим паяльником. Перед началом работ электрическим паяльником далее - паяльник необходимо: внешним осмотром убедиться в исправности кабеля провода и штепсельной вилки, целостности защитного кожуха и изоляции рукоятки паяльника, проверить наличие бирки о прохождении испытаний, проверить работу местной приточной и вытяжной вентиляции; убедиться в соответствии паяльника классу защиты от поражения электрическим током. Класс паяльника должен соответствовать категории помещения и условиям применения. Производить пайку в помещениях повышенной опасности следует паяльником, рассчитанным на напряжение не выше 50 В. Подключать паяльник к электрической сети следует через разделительный трансформатор. Паяльник, находящийся в рабочем состоянии, следует устанавливать на огнезащитные подставки, исключающие его падение, и в зоне действия местной вытяжной вентиляции. При пайке паяльником электромеханик и электромонтер СЦБ должны соблюдать принятую технологию пайки изделий. Электромеханик и электромонтер СЦБ при работе с паяльником должны содержать рабочее место в чистоте, не допускать его загромождения. Сборку, фиксацию, поджатие соединяемых элементов, нанесение припоя, флюса и других материалов на сборочные детали следует проводить с использованием специальных приспособлений или инструментов, указанных в технологической документации. Во избежание ожогов расплавленным припоем при распайке проводов не следует резко и с большим усилием выдергивать отпаиваемые провода. При нанесении флюсов на соединяемые места следует пользоваться кисточкой или фарфоровой лопаточкой. Проверять паяльник на нагрев следует при помощи плавления канифоли или припоя. Запрещается дотрагиваться рукой до корпуса включенного паяльника, ударять по нему даже при удалении окисных пленок. Флюс, используемый при паяльных работах, необходимо хранить в специальной таре. Неизрасходованный флюс после окончания работы следует убирать в вытяжной шкаф или в специально предназначенную для хранения кладовую. Паяльник следует переносить за рукоятку, а не за провод или рабочую часть. При перерывах в работе паяльник следует отключать от электросети. Использованные при пайке салфетки и ветошь следует собирать в специальную емкость и удалять из помещения по мере их накопления в специально отведенное место. После проведения паяльных работ работник должен убрать рабочую поверхность стола и внутреннюю поверхность ящиков для инструмента, используемых при пайке, выключить местную вытяжную вентиляцию. После пайки с применением сплавов со свинцом необходимо тщательно вымыть руки. Применение полотенец общего пользования не допускается. В помещениях, где производится пайка, запрещается принимать пищу. Требования охраны труда во время работы 3. Общие способы и приемы безопасного выполнения работ на железнодорожных путях. Выполнение работ по техническому обслуживанию и ремонту устройств ЖАТ, связанных с выключением их из действия, с применением электрифицированного инструмента работы с плохой слышимостью , а также работ с плохой видимостью кривые участки железнодорожного пути малого радиуса, глубокие выемки, лесистая местность, наличие строений и сложными условиями выполнения работ в темное время суток, при неблагоприятных метеорологических явлениях и в негабаритных местах, производится при предоставлении технологического "окна" или в свободное от роспуска составов и маневровых передвижений время. При выполнении работ должны соблюдаться меры безопасности, указанные в пункте 1. Работы по техническому обслуживанию и ремонту устройств ЖАТ, связанные с выходом на железнодорожные пути, производятся при выдаче локомотивным бригадам предупреждений о следовании с особой бдительностью. Для этого руководитель работ установленным порядком подает заявку о выдаче предупреждений. Заявки на выдачу предупреждений должны подаваться с таким расчетом, чтобы дежурный по станции далее - ДСП выдачи предупреждений получил ее не позже, чем за 3 часа до начала действия предупреждения. Запрещается приступать к работам, не убедившись через поездного диспетчера далее - ДНЦ или ДСП в том, что на подвижной состав выдаются предупреждения. Выполнение работ в пределах станции должно быть согласовано с ДСП с указанием точного времени начала и окончания работ, характера работ, района станции, номеров стрелочных переводов с записью в журнале осмотра путей, стрелочных переводов, устройств СЦБ, связи и контактной сети далее - Журнал формы ДУ-46 о необходимости оповещения работников по громкоговорящей связи или другим имеющимся видам связи о движении поездов и маневровых передвижениях в районе производства работ. На участках с диспетчерской централизацией выполнение работ осуществляется с разрешения ДНЦ. При подготовке к производству работ в особо опасных негабаритных местах на железнодорожном пути в ходе проведения целевого инструктажа до работников доводятся копии схем ограждения. Необходимо проверить наличие на рабочем месте инструмента в соответствии с утвержденным перечнем и наличие на нем инвентарных номеров, также сравнить, соответствует ли выбранный для работы набор инструментов технологической карте. Способы и приемы безопасного выполнения работ при техническом обслуживании и ремонте устройств электропитания СЦБ. Общие требования охраны труда при техническом обслуживании и ремонте устройств электропитания СЦБ. Электромеханики и электромонтеры СЦБ, обслуживающие электроустановки напряжением до 1000 В, должны иметь группу электробезопасности не ниже III. Сопровождающий работник должен осуществлять контроль за безопасностью людей, допущенных в электроустановки, и запрещать им приближаться к токоведущим частям. Работы в действующих электроустановках должны проводиться: по наряду-допуску; по распоряжению; на основании перечня работ, выполняемых в порядке текущей эксплуатации. Наряд-допуск оформляется на работы в электроустановках общего назначения. Учет работ по нарядам-допускам и распоряжениям ведется в журнале учета работ по нарядам и распоряжениям и в журнале учета выполненных работ на объектах СЦБ и связи далее - Журнал формы ШУ-2. Записи о работах, выполняемых в порядке текущей эксплуатации, производятся в оперативном журнале формы ШУ-2.

Нормативные документы

Проходить между расцепленными вагонами, локомотивами, ССПС разрешается, если расстояние между их автосцепками составляет не менее 10 м. При этом идти следует посередине разрыва вагонов, под прямым углом к железнодорожным путям. когда между локомотивом (специальным самоходным подвижным составом, специальным подвижным составом на комбинированном ходу, моторвагонным подвижным составом) и первым попутным светофором имеются остряки стрелочных переводов. проходить между расцепленными вагонами, локомотивами, специальным подвижным составом, если расстояние между их автосцепками не менее 10 метров. Проходить посередине между расцепленными вагонами (локомотивами) допускается, если расстояние между автосцепками не менее. Порядок закрепления подвижного состава тормозными башмаками.

При следовании вдоль путей необходимо ответы сдо ржд

проходить между расцепленными вагонами (локомотивами) допускается посередине, если расстояние между автосцепками не менее 10 м. В Коми мужчина погиб, оказавшись между двумя вагонами. Как сообщает Государственная инспекция труда в Коми, происшествие случилось 19 апреля около 19 часов. Подлезание под вагоны стоящего состава. Проходить между расцепленными вагонами локомотивами сспс. когда между локомотивом (специальным самоходным подвижным составом, специальным подвижным составом на комбинированном ходу, моторвагонным подвижным составом) и первым попутным светофором имеются остряки стрелочных переводов. В процессе работы мужчина оказался зажат между двумя вагонами, что привело к получению смертельных травм.

Проходить между расцепленными вагонами сспс

Разрешается использование промышленно выпускаемых емкостей с готовым электролитом, оборудованных приспособлениями для заливки. При эксплуатации щелочных никель-кадмиевых батарей запрещается: использовать посуду воронки, кружки, ареометры , ранее применявшуюся для заливки электролита в кислотные аккумуляторы и батареи; допускать короткие замыкания одновременные прикосновения к разноименным полюсам аккумуляторов и батарей при работе с торцевым ключом и другими инструментами. Для приготовления щелочного электролита запрещается пользоваться оцинкованной, луженой, алюминиевой, керамической посудой. Баки должны иметь плотно закрывающиеся крышки. Открывать сосуд со щелочью при приготовлении щелочного электролита следует осторожно и без применения больших усилий. Для облегчения открывания флакона, пробка которого залита парафином, необходимо прогреть горловину флакона тряпкой, смоченной в горячей воде. Электролит, пролитый на стеллажи, необходимо стереть тряпкой, смоченной в нейтрализующем растворе. На электролит, пролитый на пол, нужно насыпать опилки и затем собрать их совком, смочить это место пола нейтрализующим раствором соды, если пролита кислота, или борной кислоты, если пролита щелочь , после чего протереть смоченный участок пола или стеллажа сухими тряпками. Для осмотра аккумуляторов следует использовать переносной светильник во взрывозащищенном исполнении с предохранительной сеткой и лампой напряжением не более 12 В. В аккумуляторном помещении запрещается курить, входить с огнем, пользоваться электронагревательными приборами, аппаратами и инструментами, которые могут дать искру.

Запрещается хранить и принимать пищу в аккумуляторном помещении. Требования охраны труда при техническом обслуживании заземляющих устройств. Работы по техническому обслуживанию защитных заземлений выполняют без снятия напряжения. При этом должна сохраняться непрерывность цепи заземления конструкций и электроустановок. В случае необходимости разрыва цепи заземления с целью ремонта или производства измерений место разрыва должно быть шунтировано временной перемычкой из медного провода сечением не менее 50 мм2, оборудованной соединительными зажимами. Для присоединения перемычки к рельсу должен применяться специальный зажим струбцина. Отсоединять от рельса контура заземления основной заземляющий проводник допускается только после установки перемычки. Работы по замене искрового промежутка, диодов и цепи защитного заземления должна выполнять бригада, состоящая не менее, чем из двух работников. При установке шунтирующей перемычки из медного провода сечением не менее 50 мм2 ее следует сначала надежно присоединить со стороны тягового рельса, а затем к заземлению с другой стороны разрыва.

Снимать шунтирующую перемычку следует в обратном порядке. Установку и снятие шунтирующей перемычки следует выполнять в диэлектрических перчатках. Производить электрические измерения вблизи железнодорожных путей необходимо бригадой, состоящей не менее чем из двух человек, осуществляющих взаимоконтроль и наблюдение за перемещением подвижных единиц. При приближении подвижного состава необходимо отойти и убрать инструменты, приспособления, материалы и изделия с путей на обочину земляного полотна в соответствии с пунктом 3. Запрещается проводить ремонт и электрические измерения на заземляющих устройствах во время дождя, грозы, мокрого снега и тумана, а также в темное время суток. Способы и приемы безопасного выполнения работ при техническом обслуживании и ремонте устройств СЦБ. Общие требования охраны труда при техническом обслуживании и ремонте устройств СЦБ. Перед началом работы электромеханик и электромонтер СЦБ должны проверить: исправность ручного изолирующего инструмента: кусачки и плоскогубцы должны иметь исправные изолирующие рукоятки; рабочая часть отвертки должна быть правильно заточена, изолирующая рукоятка плотно насажена; гаечные ключи должны быть исправными и соответствовать размерам гаек. Применение накладок, контрключей, а также удлинение ключей не допускается; исправность контрольно-измерительных приборов и наличие клейм на предохранительных приспособлениях; наличие и размещение первичных средств пожаротушения; исправность включающих и выключающих устройств сигнализации и блокировок; наличие заземления электрооборудования и его исправности.

Перед началом работы с электроинструментом электромеханик электромонтер СЦБ должен определить по паспорту класс электроинструмента и проверить: комплектность и надежность крепления деталей; исправность редуктора проверяется проворачивание шпинделя инструмента при отключенном двигателе ; работу на холостом ходу; исправность цепи заземления между корпусом электроинструмента и заземляющим контактом штепсельной вилки только для электроинструмента I класса ; соответствие напряжения и частоты тока электрической сети напряжению и частоте тока электродвигателя электроинструмента; убедиться путем внешнего осмотра в исправности кабеля шнура , его защитной трубки и штепсельной вилки; целостности изоляционных деталей корпуса, рукоятки и крышек щеткодержателей; в наличии защитных кожухов и их исправности. Электроинструмент I класса необходимо заземлить. Условия применения электроинструмента в зависимости от категории помещения приведены в Приложении N 3. Для работы разрешается использовать электроинструмент, прошедший проверку на отсутствие замыкания на корпус, обрыва жилы для заземления или провода питания, а также проверку сопротивления изоляции проверка осуществляется мегаомметром напряжением 500 В не реже 1 раза в 6 месяцев. На электрозащитных средствах, кроме диэлектрических ковриков, щитов ширм , изолирующих подставок и ручного изолирующего инструмента с многослойной изоляцией, необходимо проверить наличие штампов, клейм или бирок со сведениями о последних испытаниях и дату их следующего испытания. Запрещается пользоваться электрозащитными средствами с истекшим сроком испытания. Диэлектрические коврики не должны иметь механических повреждений. Диэлектрические перчатки не должны иметь механических повреждений и не должны быть влажными. При работе в перчатках их края не допускается подворачивать.

Для защиты от механических повреждений разрешается надевать поверх диэлектрических перчаток кожаные или брезентовые перчатки или рукавицы. При осмотре инструмента с изолирующими рукоятками необходимо проверить отсутствие раковин, сколов, вздутий и других дефектов на изоляции рукояток. В случае работы с приставной лестницы или стремянки необходимо проверить: срок их очередного испытания на лестнице и стремянке должна быть бирка с указанием инвентарного номера и даты следующего испытания ; наличие на нижних концах приставных лестниц и стремянок оковок с острыми наконечниками для установки на земле, а при использовании приставных лестниц и стремянок на гладкой поверхности бетон, плитка, металл - башмаков из резины или другого нескользящего материала. СИЗ глаз защитные очки, защитный щиток лицевой, далее - щиток необходимо осматривать перед каждым применением с целью контроля отсутствия механических повреждений. При загрязнении защитные очки, щиток следует промыть теплым мыльным раствором, затем прополоскать и вытереть мягкой тканью. При подготовке к работе на высоте электромеханик и электромонтер СЦБ должны проверить: наличие и исправное состояние СИЗ, указанных в пункте 3. Перед подъемом на опору необходимо тщательно осмотреть когти и лазы и убедиться, что не просрочена дата их испытания и исправны узлы и детали. Электромеханик и электромонтер СЦБ должны обратить внимание на прочность сварных швов и отсутствие на них раковин, неровностей и других дефектов, целостность твердосплавных вставок шипов, сохранность прошивки ремней и надежность пряжек, на наличие контргаек и шплинтов и надежность закрепления конца сдвоенной пружинной ленты на барабане червячного механизма, а также на надежность фиксации наконечника тросовой петли универсальных лазов в гнезде корпуса механизма, исправность которого проверяется вращением рукоятки червячного механизма. Переносные светильники должны применяться только заводского изготовления.

У ручного переносного светильника должны быть металлическая защитная сетка, крючок для подвески и шланговый провод с вилкой. Перед началом работ необходимо убедиться в исправности защитной арматуры, провода электропитания, соответствия рабочего напряжения и мощности лампы характеристикам светильника. Требования охраны труда при техническом обслуживании и ремонте светофоров и релейных шкафов. Запрещается работать на светофорах, расположенных на расстоянии менее 2 м от устройств контактной сети и воздушных линий, находящихся под напряжением. При необходимости приближения работников по условиям производства работ замена светофора или светофорной головки, окраска и другие работы на светофоре к находящимся под напряжением и не огражденным частям КС и ВЛ на расстояние менее 2 м напряжение с КС и ВЛ должно быть снято представителями дистанции электроснабжения далее - ЭЧ. КС, ВЛ, и связанные с ними устройства должны быть заземлены на весь период работы. Приступать к работам разрешается только по указанию старшего электромеханика ответственного руководителя работ после получения им письменного разрешения от представителя ЭЧ и при наличии наряда-допуска, оформленного ЭЧ. Демонтаж или установка светофоров на электрифицированных участках допускаются только при снятом напряжении в контактной сети, в том числе с ВЛ СЦБ, ВЛ продольного электроснабжения далее - ВЛ ПЭ и линии "два провода-рельс" далее - ДРП , расположенных на опорах контактной сети, заземлении контактного провода работником ЭЧ при получении от него письменного разрешения на производство работ. Форма бланков "Разрешение на производство работ" и "Уведомление об окончании работ" приведены в Приложении N 5.

Во время движения поездов по железнодорожному пути, к которому относится светофор, и смежным железнодорожным путям все работы на светофорах и световых маршрутных указателях должны быть прекращены. Электромеханик и электромонтер СЦБ перед началом работ на мачте светофора должны проверить исправность крепления светофорной лестницы и мачты, осмотреть фундамент, проверить исправность заземления, а при наличии искрового промежутка временно замкнуть его съемной медной перемычкой сечением не менее 50 мм2 провод марки МГГ-50 мм2 с соединительными зажимами. По окончании работы перемычку необходимо снять. Подниматься на опоры и специальные конструкции контактной сети, не несущие устройств СЦБ, запрещается. Запрещается работать на одной светофорной мачте двум работникам одновременно, находящимся в разных ярусах по одной вертикали, вставать на упоры наклонной лестницы. Проходить по светофорному мостику консоли от лестницы до смотровой люльки, в которой размещен светофор, следует при наличии на светофорном мостике перильного ограждения высотой не менее 1,1 м. Перед работой в смотровой люльке электромеханик и электромонтер СЦБ должны проверить надежность ее крепления к светофорному мостику. Спускаться с поперечины в люльку следует по лестнице. Все светофорные мачты должны быть снабжены лестницами, а консоли - лестницами и настилами с ограждениями.

Светофорные мачты следует устанавливать при помощи механизмов и приспособлений, исключающих случайное падение мачты. Все работы, связанные с установкой светофоров, должны производиться под руководством старшего электромеханика или начальника участка. При установке светофоров необходимо перед подъемом их краном грузоподъемным механизмом проверить крепление всех деталей на мачте и запертое положение светофорной головки. Перед установкой релейного или батарейного шкафа их двери следует запереть на замок. Оттяжки светофорных мачт при демонтаже мачтовых светофоров следует крепить до начала работ в верхней части мачты. Кабель питания должен быть заранее обесточен и отключен отсоединен от светофора. Строповка светофорных мачт с установленными на них светофорными головками должна проводиться в соответствии с требованиями Правил по монтажу устройств СЦБ, утвержденных МПС России от 14 марта 1997 г. При выгрузке собранных светофоров с фундаментами и одновременной установке их в готовые котлованы стоять в котловане и оставлять светофор в незасыпанном котловане, подниматься на мачту до засыпки и утрамбовки грунта в котловане запрещается. После установки светофора запрещается спускаться в незасыпанный котлован.

Подниматься на мачту установленного светофора разрешается только после того, как мачта светофора прочно закреплена. При раздельной установке светофора и фундамента начинать устанавливать мачту следует только после засыпки и утрамбовки грунта в котловане вокруг фундамента. Запрещается находиться под мачтой во время ее подъема, производить подъем мачты при прохождении поездов по соседним путям, а также при сильном ветре, во время дождя и в темное время суток. Подниматься и поднимать на установленную мачту детали светофора следует только после того, как стакан светофорной мачты будет укреплен на анкерных болтах фундамента гайками и контргайками, а на электрифицированных участках, кроме того, после заземления стакана. При выполнении работ на светофорной мачте, светофорном мостике консоли необходимо применять системы обеспечения безопасности работ на высоте в соответствии с пунктом 3. При техническом обслуживании мачтовых и карликовых светофоров, релейных шкафов необходимо применять инструмент с изолирующими рукоятками. Оболочки и броню кабелей, заходящих в релейный шкаф и светофорную мачту, следует надежно изолировать от их корпусов и арматуры с помощью специальных изолирующих элементов втулок, прокладок. Сбрасывать материал, инструмент и другие предметы со светофорного мостика консоли на землю, а также передавать их подбрасыванием запрещается. При окраске светофоров и других устройств СЦБ следует исключить возможность опрокидывания емкости с краской.

Лакокрасочные материалы следует применять только в готовом виде приготовление краски должно осуществляться в мастерской или в подсобном помещении. Перед выполнением работ в релейном шкафу необходимо проверить исправность и надежность крепления заземления к релейному шкафу. Если корпус релейного шкафа заземлен через искровой промежуток, то перед началом работ в релейном шкафу искровой промежуток следует шунтировать съемной медной перемычкой с площадью сечения не менее 50 мм2 провод марки МГГ-50 сечением мм2 с зажимами. При наличии выравнивающего контура устанавливать шунтирующую перемычку не требуется. Требования охраны труда при замене ламп светофоров. Замену ламп светофоров на станции следует выполнять в свободное от движения поездов время. Замену светофорных ламп на перегоне следует выполнять после проследования поезда за светофор или же в свободное от движения поездов время по согласованию по имеющимся видам связи с ДНЦ или ДСП, на пульте аппарате управления которого по устройствам диспетчерского контроля осуществляется контроль сигнальных установок. Напряжение на лампах светофора необходимо измерять при отсутствии поезда перед светофором. Заземление светофоров, световых указателей и релейных шкафов следует осуществлять, к средним выводам путевых дроссель-трансформаторов, а при их отсутствии или отдаленном расположении - непосредственно к тяговому рельсу.

В процессе работы электромеханик и электромонтер СЦБ должны пользоваться инструментом с изолирующими рукоятками. Замену светового маршрутного указателя следует выполнять в свободное от движения поездов время, выполнив организационные мероприятия в соответствии с требованиями пункта 3. В места, где изъяты предохранители дужки светового маршрутного указателя, необходимо повесить плакат "Не включать! Требования охраны труда при техническом обслуживании централизованных стрелок, колесосбрасывающих башмаков и устройств для закрепления составов. Для этого электромеханик или электромонтер СЦБ должны выполнить организационные мероприятия в соответствии с пунктом 3. Перед началом работы электромеханик электромонтер СЦБ должен убедиться, что место работы железнодорожный путь ограждено. Проверку централизованных стрелок с закладкой между остряком и рамным рельсом щупа толщиной 2 мм и 4 мм проверяют совместно электромеханик и бригадир пути. Проверка должна производиться в свободное от движения поездов подвижного состава время или в технологическое "окно". При работах непосредственно на стрелочных переводах необходимо для страховки вставить деревянный вкладыш между рамным рельсом и отжатым остряком.

На крестовинах с подвижным сердечником деревянный вкладыш устанавливается между сердечником и усовиком. По окончании работ вкладыш должен быть удален. При замене электропривода необходимо следить за тем, чтобы электропривод, детали гарнитуры, а также инструмент и приспособления располагались с учетом габарита приближения строений. При выполнении работ на электроприводе работники должны располагаться со стороны "поля". При работах внутри электропривода, установленного в междупутье, необходимо располагаться с торца электропривода. При приближении подвижного состава необходимо заранее закрыть электропривод, расположить инструмент и приспособления с учетом габарита приближения строений и отойти на безопасное расстояние. Подключение и отключение переносных измерительных приборов к электрическим цепям тормозного упора, находящимся под напряжением, допускается при наличии на проводах специальных наконечников с изолирующими рукоятками. При необходимости выполнения работ на нескольких централизованных стрелочных переводах КСБ, УТС должна быть составлена и утверждена руководителем структурного подразделения дирекции инфраструктуры последовательность выполнения работ. О перемещении с одного места работы на другое работник обязан ставить в известность ДСП по имеющимся в наличии средствам связи.

Требования охраны труда при техническом обслуживании и ремонте электрических рельсовых цепей, устройств счета осей поезда и путевых устройств САУТ. Проверка состояния электрических рельсовых цепей, систем счета осей далее - ССО , системы автоматического управления тормозами далее - САУТ на станциях и перегонах, связанная с изменением состояния контролируемых участков пути, должна проводиться в свободное от движения поездов время в промежутке между поездами или технологическое "окно" с разрешения ДСП в соответствии с требованиями пункта 3. На электрифицированных участках железных дорог замена путевого дроссель-трансформатора должна производиться под руководством старшего электромеханика с выключением участка железнодорожного пути, на котором производят замену дроссель-трансформатора. Замену путевого дроссель-трансформатора без снятия напряжения в контактной сети допускается выполнять только после предварительной установки временных обходных перемычек необходимого сечения. При работах на путевых дроссель-трансформаторах или в трансформаторных ящиках, находящихся под напряжением, необходимо пользоваться инструментом с изолирующими рукоятками. Прикасаться голыми руками к приборам, находящимся под напряжением, запрещается. Работы на путевых дроссель-трансформаторах, к которым присоединен отсасывающий фидер, разрешается производить только в присутствии и под наблюдением работника ЭЧ по наряду-допуску, оформленному ЭЧ. Все отсоединения и подключения отсасывающего фидера выполняются работниками ЭЧ, а отключение и присоединение дроссельных перемычек к путевому дроссель-трансформатору и к рельсу выполняются электромехаником. Сварочные работы на железнодорожных путях разрешается проводить в свободное от движения поездов время или технологическое "окно"; время начала и окончания работы необходимо согласовывать с ДСП по имеющимся видам связи на станции; сварочные работы необходимо производить бригадой в составе не менее трех человек, один из которых кроме сварщика назначается ответственным за безопасное производство работ.

Руководитель работ должен быть обеспечен средствами связи с ДСП, следить за движением поездов и маневровыми передвижениями, обеспечивать своевременный отход работающих членов бригады и уборку приспособлений, инструмента и материалов на безопасные расстояния. При перемещении переносного сварочного аппарата с применением двухколесных однорельсовых тележек, одноосных тележек должны соблюдаться следующие меры безопасности: должны быть выданы предупреждения на поезда для обеспечения особой бдительности локомотивных бригад и предупреждении их о производстве работ. Работники, ограждающие съемные подвижные единицы, должны быть снабжены, кроме переносных щитов, ручных флагов и сигнальных фонарей, петардами и духовыми рожками для подачи сигналов о приближении поезда, а также сигналами для остановки поезда, если это потребуется. Работники, руководящие передвижением съемных единиц, должны иметь ручные флаги; до постановки съемной подвижной единицы на путь должны быть выставлены специально выделенные работники с переносными сигналами остановки для его ограждения. Токоведущие кабели сварочной цепи должны быть по всей длине изолированы и защищены от механических повреждений; применение проводов с изоляцией или в оболочке из горючих полимерных материалов; использовать электросварочные установки без присоединения к источнику питания через рубильник и предохранители или автоматический выключатель. При техническом обслуживании рельсовых цепей электромеханик и электромонтер должны располагаться лицом в сторону ожидаемого поезда. Требования охраны труда при техническом обслуживании релейнопроцессорных и микропроцессорных устройств. Электромеханик, связанный с эксплуатацией, техническим обслуживанием и ремонтом микропроцессорных устройств СЦБ далее - МПУ , перед допуском к самостоятельной работе должен пройти специальное обучение по техническому обслуживанию МПУ, а также аттестацию в установленном порядке. При ремонте и техническом обслуживании МПУ электромеханик должен соблюдать правила безопасности при работе в электроустановках, а также следующие требования безопасности: устанавливать и снимать блоки, модули, отдельные платы, составные части автоматизированного рабочего места далее - АРМ только при отключенном электропитании; убедиться, что все составные части МПУ подключены к контуру защитного заземления, а токоведущие части МПУ изолированы; проверять наличие предупреждающих надписей в местах подключения электропитания.

При замене элементов МПУ электромеханик должен соблюдать требования Руководства по эксплуатации на соответствующую микропроцессорную систему. В целях предупреждения несчастных случаев и исключения нарушения нормальной работы МПУ запрещается: закрывать какими-либо предметами вентиляционные отверстия устройств; включать устройства со снятыми кожухами; включать устройства, если в их составные части попала влага, посторонние предметы; применять нестандартные и самодельные предохранители, сетевые и сигнальные шнуры. Все работы, связанные с заменой узлов и интерфейсных модулей, следует производить при отключенном электропитании, если иное не предусмотрено эксплуатационной и ремонтной документацией на конкретные микропроцессорные системы и устройства. Приступать к работе можно не ранее, чем через 30 секунд после отключения питания. Очистку поверхностей автоматизированного рабочего места, далее - АРМ монитора, пластиковых корпусов принтера, клавиатуры, манипулятора "мышь", системного блока следует производить специальными средствами, не содержащими аммиак и спирт, при отключенном питании. Очистка внешних поверхностей шкафов для размещения оборудования проводится аналогично чистке поверхностей монитора. Во избежание попадания чистящих растворов внутрь шкафа запрещается их нанесение непосредственно на очищаемые поверхности. При очистке внутренних поверхностей шкафа УВК должны соблюдаться следующие требования: очистку производить кистью с изолирующей рукояткой при отключенном питании шкафа; при удалении пыли с внешних и внутренних поверхностей шкафа, с внутренних узлов не допускается использование металлических насадок на шланг пылесоса. Мощность всасывания пылесоса должна быть средней.

Требования охраны труда при техническом обслуживании устройств автоматической переездной сигнализации, автоматических шлагбаумов и устройств заграждения железнодорожного переезда, устройств оповестительной пешеходной сигнализации.

При следовании необходимо соблюдать требования знаков безопасности, Видимых и звуковых сигналов, следить за передвижением подвижного состава и слушать объявления по громкоговорящей связи и сигналы оповещения. Выходя на путь, следует предварительно убедиться в отсутствии движущегося по нему подвижного состава с обеих сторон к месту перехода.

Проходить между расцепленными вагонами, локомотивами, ССПС разрешается, если расстояние между их автосцепками не менее 10 м. Обходить подвижной состав, стоящий на пути следует на расстоянии не менее 5 м от автосцепки. При переходе пути, занятого стоящим подвижным составом, разрешается, пользоваться переходными площадками вагонов, предварительно убедившись в исправности поручней, подножек и пола площадки.

Подниматься на состав и сходить следует лицом к нему, держась за поручни, при этом руки должны быть свободны.

Проходить между расцепленными вагонами, локомотивами, ССПС разрешается, если расстояние между их автосцепками составляет не менее 10 м. При этом идти следует посередине разрыва вагонов, под прямым углом к железнодорожным путям.

На электрифицированных участках железных дорог запрещается приближаться к не огражденным проводам или частям контактной сети и воздушных линий на расстояние менее 2 м. Запрещается прикасаться к оборванным или провисшим до земли проводам контактной сети, воздушных линий и находящимся на них посторонним предметам независимо от того, касаются они или не касаются земли или заземленных конструкций. При обнаружении обрыва проводов контактной сети или воздушных линий, а также свисающих с них посторонних предметов, электромеханики и электромонтеры обязаны немедленно сообщить об этом диспетчеру дистанции СЦБ, ДСП ближайшей станции, энергодиспетчеру или ДНЦ, на ближайший дежурный пункт района контактной сети или района электроснабжения.

До прибытия бригады района контактной сети или района электроснабжения необходимо оградить это место и следить за тем, чтобы никто не приближался к оборванным проводам на расстояние ближе 8 м. В случае, если оборванные провода или другие элементы контактной сети и воздушных линий выходят из габарита приближения строений к пути и могут быть задеты при проходе поезда, это место необходимо оградить сигналами остановки. Детальный порядок действий работников при ограждении внезапно возникших препятствий определяется владельцем инфраструктуры согласно требованиям Инструкции по сигнализации на железнодорожном транспорте Российской Федерации [12].

При нахождении на железнодорожных путях и в непосредственной близости от них во время следования к месту работы и обратно, а также при производстве работ электромеханикам и электромонтерам запрещается пользоваться мультимедийными устройствами аудио- и видеоплееры, наушники и др. При нахождении на железнодорожных путях скоростных и высокоскоростных линий железных дорог необходимо иметь при себе выписку из действующего расписания движения поездов. Проход по территории железнодорожной станции разрешается только по специально установленным маршрутам, обозначенным соответствующими указателями, пешеходным переходам, служебным и технологическим проходам, дорожкам настилам , специально оборудованным пешеходным мостам, тоннелям, путепроводам, платформам.

При следовании необходимо соблюдать требования знаков безопасности, видимых и звуковых сигналов, следить за передвижением подвижного состава и слушать объявления по громкоговорящей связи и сигналы оповещения. Выходя на железнодорожный путь из помещений, а также из-за зданий, которые затрудняют видимость железнодорожного пути, необходимо предварительно убедиться в отсутствии движущегося по нему подвижного состава, а в темное время суток, кроме того, подождать, пока глаза привыкнут к темноте. Переходить железнодорожные пути следует под прямым углом, не наступая на рельсы, концы железобетонных шпал и масляные пятна на шпалах.

При проходе следует обходить предельные столбики, желоба, водоотводные лотки и колодцы, устройства ЖАТ, связи и другие устройства, расположенные на междупутье. По возможности следует избегать пересечения путей в районе стрелочных переводов.

Впереди группы работников должен идти сигналист или специально выделенный и проинструктированный работник, ограждающий группу сигналами остановки; - в условиях плохой видимости в крутых кривых, глубоких выемках, в лесной и застроенной местности, а также в темное время суток, в туман, метель и в других случаях руководитель работ обязан, кроме того, выделить двух сигналистов, один из которых должен следовать впереди, а другой сзади группы на расстоянии прямой видимости, но так, чтобы приближающийся поезд был виден им на расстоянии не менее 500 метров от идущей группы.

О приближении поезда сигналист должен своевременно оповещать группу работников звуком рожка, а руководителя работ по носимой радиостанции. Сигналисты должны идти с носимыми радиостанциями и с развернутыми красными флагами ночью с фонарями с красным огнем ограждая идущую группу рабочих до тех пор, пока они не сойдут с пути. В случаях, когда сигналист не виден руководителю работ, должны выставляться промежуточные сигналисты.

Выполнять работы при отсутствии связи между руководителем работ и сигналистами запрещается. На многопутных участках и перегонах, оборудованных двухсторонней автоблокировкой для определения направления движения поездов следует ориентироваться по показаниям светофоров. Перечень таких мест определяется руководством дистанций пути, где также разрабатываются схемы их ограждения, которые согласовываются с руководством службы пути дирекции инфраструктуры и утверждаются руководством дирекции инфраструктуры.

При перевозке инструмента и материалов на путевых вагончиках, съемных портальных кранах, двухколесных однорельсовых или одноосных тележках, съемных вышках, а также при работе дефектоскопных и путеизмерительных тележек для сопровождения их пути следования должны быть назначены работники в количестве, достаточном но не менее 2 человек , чтобы заблаговременно до подхода поезда снять груз и убрать с пути тележки, а также сигналисты. Остальные работник должны идти в стороне от пути или по обочине земляного полотна. В случае, если работники или бригада доставлена к месту работ на подвижном составе, выходить из него следует только после его полной остановки и по команде руководителя работ.

При доставке работника или бригады к месту работ в нерабочей кабине управления локомотива работники должны подниматься на локомотив и спускаться из него на специально предназначенные для этого площадки платформы, пассажирские конструкции остановочных пунктов и т. Меры безопасности при проходе по мостам, тоннелям и другим искусственным сооружениям. При проходе по мостам, тоннелям и другим ИССО, в случаях отсутствия на них постоянных, специально организованных и оборудованных маршрутов прохода, следует идти навстречу движения поездов в установленном направлении правильному движению.

Порядок прохода по таким объектам должен быть организован в соответствии со схемами ограждения, которые разрабатываются, утверждаются и доводятся до сведения работников структурных подразделений и подрядных организаций порядком, определенном в п. До начала прохода по тоннелям большой протяженности руководитель работ должен проинструктировать работников о наличии и расположении безопасных ниш, в которых они могут укрыться при пропуске подвижного состава, предупредить их об особой осторожности. При следовании по тоннелю руководитель работ должен следить, чтобы работники шли по одному друг за другом или рядами по 2 человека, не допуская отставания.

В тоннелях должны быть устроены ниши или камеры. Ниши должны быть во всех тоннелях длиной более 50 м, а камеры — в тоннелях длиной более 300 м. Руководитель работ должен иметь выписку из действующего на текущий период расписания движения поездов по участку нахождения тоннеля, знать протяженность объекта и время, необходимое бригаде для его прохождения.

Начинать движение по тоннелю разрешается только в том случае, когда время, оставшееся до прохождения поезда по данному месту, превышает время, необходимое для прохода всего тоннеля, увеличенное на 10 минут. Перед порталом тоннеля протяженностью более 300 м должен быть выставлен сигналист с носимой радиостанцией, который следит за приближением поездов и своевременно информирует об этом руководителя работ, а при необходимости принимает меры по остановке поезда установленным порядком. Руководитель работ, получив информацию о приближении поезда от сигналиста, расположенного у входа в тоннель, должен уточнить на каком расстоянии от тоннеля находится поезд и принять решение о возможности скорейшего вывода бригады из тоннеля или укрытии ее в безопасном месте.

Приняв решение, он доводит его до работников и обеспечивает его выполнение. Проход через мосты должен осуществляться только по боковым тротуарам. В случае отсутствия тротуаров проход через мосты с выше указанными характеристиками.

На мостах протяженностью более 50 м должны быть устроены площадки — убежища с перилами. Убежища должны располагаться через 50 м с каждой стороны пути в шахматном порядке. Стоять на тротуаре у перил моста вне площадки убежища во время прохода поезда запрещается.

При проходе по пассажирским платформам запрещается подходить к краю платформы ближе 0, 5 м, а при наличии вдоль края платформы ограничительной черты не заходить за нее. Во время прибытия и отправления поезда следует заблаговременно отойти от края платформы на расстояние не менее 1, 5 м, повернуться лицом к движущемуся поезду и наблюдать за его движением. Порядок пропуска подвижного состава.

обеспечивает ли радиостанция рлсм 10 возможность сопряжения с персональным компьютером для контроля

Подвижной состав требования безопасности. проходить между расцепленными вагонами, локомотивами и секциями локомотивов, если расстояние между их автосцепками составляет не менее 10 м. Обходить подвижной состав расстояния. Меры безопасности подвижного состава. 8.2.3. При движении маневрового состава вагонами вперед, руководитель маневров и машинист маневрового локомотива проверяют исправность радиосвязи путем переговоров. Если расстояние между их автосцепками не менее 10 м. проходить между расцепленными вагонами, локомотивами и секциями локомотивов, если расстояние между их автосцепками составляет не менее 10 м.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий