Конкурсы для переводчиков 2024

Кафедра иностранных языков и перевода (УГИ, УрФУ, г. Екатеринбург) проводит XXII Международный Молодежный Конкурс Перевода DIGITAL LITTERA SCRIPTA в 2023-2024 учебном году. К письму прилагается положение о конкурсе, где дано описание конкурса. В пятом сезоне Конкурса перевода «Литература без границ» (октябрь 2023 – апрель 2024) школьникам и студентам для перевода на русский язык предлагаются фрагменты из коллекции IBBY Honour List на китайском, японском, французском, итальянском и греческом языках. 30 января 2024 – дедлайн – готовый перевод должен быть отправлен в электронном виде по адресу координатору конкурса Елизавете Андреевне Линской eta2002@ Всероссийский литературный конкурс художественных переводов «Юный переводчик». Основная задача художественного перевода — создать текст на другом языке, который будет максимально близок к оригиналу по своим эстетическим и художественным качествам. До 31 января 2024 идет прием заявок на IV Открытый конкурс переводчиков «Your Version». Для участия в конкурсе, темой которого в этом году стало «Наставничество и роль учителя в становлении личности.

РОССИЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ГУМАНИТАРНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

Задачами конкурса являются: — привлечение внимания молодежи к изучению русского языка, а также государственных языков и культуры стран Содружества; — создание дополнительных возможностей для развития и реализации образовательных и творческих потребностей молодежи государств — участников СНГ, связанных с углубленным изучением русского языка; —поддержка талантливой молодежи. Чтобы принять участие в конкурсе необходимо на адрес: konkurs iacis. Подробные условия участие в Положении о конкурсе.

Прием заявок до 14 февраля 2024 г. Регистрация по ссылке. Требования к оформлению материалов для публикации здесь. Тема: «Пространство и время в языке» Московский государственный педагогический университет, 29 февраля 2024 г. Конференция проводится в дистанционном формате.

Прием заявок до 9 февраля 2024 г. Молодежная международная студенческая научно-практическая конференция «Язык. Участие для студентов бакалавриата и магистратуры бесплатное. Прием заявок до 15 января 2024 г.

Самостоятельно или в составе творческого коллектива выполнить литературный перевод отрывка прозы или стихотворения из конкурсного задания в период с 30 сентября 2023 года по 31 января 2024 года. Прислать вашу работу и Анкету участника подробности см. Дождаться ответного письма от организатора об успешном прохождении отборочного этапа и приёме вашей заявки в основной этап конкурса.

Собранные средства используются для возмещения организационных, издательских, полиграфических расходов и расходов по пересылке материалов участникам конкурса.

Оплачивать следует по банковским реквизитам, указанным ниже. Организационный взнос за участника из других стран — 600 руб. Оплата из зарубежных стран должна проходить по системам Золотая Корона, Contact, Unistream. Перевод необходимо сделать на имя Кузьмин Сергей Владимирович, г. Казань, Россия, тел. Иные доступные варианты для оплаты просим запросить по эл. Конкурсные материалы представляются на конкурс по электронной почте на электронный адрес оргкомитета. Работы, не отвечающие условиям конкурса или представленные с нарушением требований, могут быть не приняты к рассмотрению.

ОБЪЯВЛЕН КОНКУРС ПЕРЕВОДОВ!

Конкурс переводчиков «Лингва Мост 2024» представляет собой уникальную возможность для молодых талантов продемонстрировать свои навыки в переводе текстов разных жанров и тематик. Конкурсы помогают начинающим переводчикам составить резюме и найти работу. Фестивали и конференции — отличная площадка для обмена опытом для профессионалом. Сделали обновляемую подборку переводческих конкурсов и мероприятий. Положение премии на 2024 год и сроки объявления Длинного и Короткого списков еще не обновлены. Конкурс по художественному переводу среди учащихся 10-11 кл. — Форум. Московский ИнЯз им. Мориса Тореза / Московский государственный лингвистический университет. Объявлен конкурс художественного перевода «HIERONYMUS».

CWS объявляет конкурс на бесплатные места для писателей и переводчиков

По условиям конкурса, участникам необходимо было подготовить оригинальный перевод на русский язык стихотворения зарубежного поэта и прислать в оргкомитет конкурса. Конференция предназначена для широкой аудитории. Руководителей переводческих бюро и отделов переводов, штатных переводчиков и фрилансеров, преподавателей и представителей ВУЗов, поставщиков программного обеспечения и оборудования, объединения переводчиков. Положение о Региональном Конкурсе переводов с русского на иностранные языки TREASURE OF MY LAND. реализуемом в 2023-2024 учебном году. Призеры конкурса по некоторым номинациям получат право на бесплатный онлайн-курс семинаров. По номинациям проза и поэзия организаторы конкурса в 2023 году для перевода представили тексты на следующих языках. Узнайте все о конкурсах для переводчиков 2024 года: как принять участие, кто стал победителем и какие перспективы ждут финалистов. Советы от профессиональных переводчиков и экспертов в области языкового образования и культуры. МИНИСТЕРСТВО КУЛЬТУРЫ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ФГБОУ ВО «САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ИНСТИТУТ КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ» ИНФОРМАЦИОННОЕ ПИСЬМО Всероссийский заочный конкурс художественного перевода.

VIII Международный студенческий конкурс художественного перевода «Через тернии к звездам»

Каждый критерий оценивается по 10-балльной шкале. Лучший перевод определяется по максимальному количеству набранных баллов; таким же образом, в порядке убывания, распределяются второе и третье места. Решение жюри является окончательным. Десять лучших конкурсных работ при согласии их авторов могут быть использованы как иллюстративный материал на дискуссии, которая пройдет по результатам конкурса в феврале 2024 г.

После публикации итогов и изготовления наградных документов, исправление ошибок участников производится платно дополнительная услуга. Конкурс ориентирован на школьную образовательную программу. Конкурс проводится среди юношества в возрасте от 7 в зависимости от направления и темы конкурса до 19 лет включительно. Работы не рецензируются и не возвращаются. За авторство работы ответственность несут лица, приславшие работу на конкурс. При наличии подлога, хамства, насилия работа исключается из дальнейшего участия в конкурсе. К участию в конкурсе приглашаются частные лица и воспитанники учреждений, которые подразделяются на пять типов: Тип - учреждения общего и профессионального непрофильного образования: детские сады, школы, гимназии, лицеи и т. Профессиональные училища, колледжи, техникумы, несоответствующие профилю конкурса. Тип - учреждения дополнительного образования — студии, кружки, центры детского творчества, дома культуры, выставочные центры и т. Тип - учреждения социальной сферы: коррекционные образовательные учреждения, детские дома, приюты, колонии, центры социальной реабилитации, интернаты и т. Тип - частные лица. Тип - детские школы искусств, детские художественные школы, детские музыкальные школы и т. За участие в конкурсе платится орг. В случае, если по каким-либо причинам работы не попали к организаторам, орг. Порядок проведения конкурса. Среди всех принятых на конкурс работ проходит три тура. Третий тур - Всероссийский. Оценка производится аттестованными экспертами Системы добровольной сертификации информационных технологий. В случае одинакового итога по результатам компьютерной обработки, конфликтную ситуацию разрешает руководитель Органа по сертификации «ССИТ», главный арбитр конкурса Родина Юлия Викторовна. Итоги конкурсов подводятся по возрастным номинациям раздельно. Также деление идет по всем типам учреждений. Итоги подводятся в пяти уровнях: уровень — по Российской Федерации. Деление победителей по возрастным номинациям, типам учреждений и уровням будет производиться в случае достаточного количества участников. В противном случае, организаторы оставляют за собой право не производить деление. Критерии оценки. Работы должны соответствовать направлению и тематике конкурса, то есть в работах должно быть выполнение задание конкурса в поставленные сроки. Оформление работ и заявки, порядок предоставления работ на конкурс должен соответствовать данному положению. Оригинальность работы, качество работы. Самостоятельность выполнения работы. Патриотизм, гражданственность и уважение к старшим. Результаты конкурса 5. Призёры конкурса будут награждены дипломами. В дипломе будут указаны автор, педагог, руководитель учреждения, наименование учреждения, если работа прислана от учреждения. Участники конкурса, не занявшие места, получат свидетельство об участии. Список номерных свидетельств будет выложен на страничке конкурса вместе с итогами. Педагоги, приславшие работы на сертификационный конкурс, получат номерное свидетельство участника добровольной сертификации.

Римского-Корсакова и Российский государственный педагогический университет им. Герцена — институт иностранных языков РГПУ им. К участию приглашаются обучающиеся высших учебных заведений и средних специальных учебных заведений — граждане России и граждане зарубежных стран, проживающие как в России, так и за рубежом.

Ежегодно в нем принимают участие около 1000 школьников и студентов со всей России! Проект «Единство в различии» входит в перечень творческих конкурсов и олимпиад, рекомендованных Министерством просвещения РФ Это означает, что победитель конкурса: Вносится в Государственный информационный ресурс об одаренных детях подробнее см.

«Единство в различии»

  • 2: самые актуальные конкурсы переводов
  • Международный молодежный конкурс переводов
  • Конкурс переводов: I Translate
  • Международный конкурс «Лучший научный перевод – 2024»
  • IV Открытый конкурс переводчиков «Your Version»

В Хакасии объявлен Республиканский конкурс художественного перевода 2024 года

Материалы мероприятия Кафедра лингвистики и перевода факультета филологии, переводоведения и медиакоммуникаций Омского государственного университета им. Достоевского проводит Всероссийский конкурс письменного перевода «Found in Translation 2024». Конкурс проводится при поддержке кафедры теории и методики обучения иностранным языкам и кафедры иностранных языков для специальных целей факультета иностранных языков Омского государственного университета им.

Адрес и время консультаций: ул. Политехническая, д. Телефон и e-mail для справок: 294-22-86, smnk spbstu.

Участников из Санкт-Петербургского политехнического университета Петра Великого просим проинформировать Сектор молодёжных научных конкурсов о поданных заявках по электронной почте smnk spbstu.

Правила конкурса, положение и подробная информация — на официальном сайте конкурса.

Формат проведения конкурса — дистанционный. Проводится электронная регистрация конкурса. Начало конкурса в 15.

РУТ (МИИТ) проведет XI межрегиональный конкурс переводчиков с немецкого языка

Положение премии на 2024 год и сроки объявления Длинного и Короткого списков еще не обновлены. Конкурс перевода 2023 — это мероприятие, организованное для поощрения и поддержки интереса к переводческому искусству. Организаторы конкурса работают для того, чтобы создать увлекательную и стимулирующую среду для участников и зрителей. Для участия в конкурсе необходимо прислать заявку не позднее 15 марта 2024 года, в ответ на нее вы получите фрагмент текста одного из произведений для перевода. Переводы принимаются до 31 марта 2024 года включительно.

will be held in UFA, the Republic of Bashkortostan, from 29 September to 1 October, 2023

  • Содружество интеграций
  • Всероссийский фестиваль "Наука 0+". Конкурс переводчиков для школьников
  • Международный конкурс «Лучший научный перевод – 2024»
  • Союз переводчиков России

IV открытый конкурс переводчиков «Your Version»

All round our nest, far as the eye can pass, Are golden kingcup fields with silver edge Where the cow-parsley skirts the hawthorn-hedge. Pablo Neruda There where the waves shatter on the restless rocks the clear light bursts and enacts its rose, and the sea-circle shrinks to a cluster of buds, to one drop of blue salt, falling. O bright magnolia bursting in the foam, magnetic transient whose death blooms and vanishes — being, nothingness — forever: broken salt, dazzling lurch of the sea.

Ежегодно в нем принимают участие около 1000 школьников и студентов со всей России! Проект «Единство в различии» входит в перечень творческих конкурсов и олимпиад, рекомендованных Министерством просвещения РФ Это означает, что победитель конкурса: Вносится в Государственный информационный ресурс об одаренных детях подробнее см.

Победители и лауреаты конкурса будут определены в следующих номинациях: "Лучшая работа в области обучения переводческой деятельности". Для участия в Конкурсе следует в срок до 12 июля 2024 г.

Что получает автор: 6 страниц на русском языке, опубликованные в книге. Все материалы проходят предварительное согласование с редакционным советом.

Требования к произведениям - стихотворные формы, малая проза, эссеистика. Авторам отводится по 6 страниц. Сразу отметим, что при переводе стихов будет осуществляться подстрочный перевод. Тексты: Тексты должны быть посланы только в виде приложения, отформатированы в формате Word, шрифт Times New Roman, Arial или похожие шрифты, размер шрифта не менее 11-12, полуторный пробел.

Всем авторам необходимо представить сведения о себе: 1. Фамилия, имя; 2.

Конкурс художественного перевода

Конкурсы Межрегиональный конкурс научно-исследовательских работ студентов по педагогике, приуроченной к Году семьи и к 75-летию ДГПУ, 05. Информационное письмо Открытый мультилингвальный студенческий арт-марафон «Живые картины-2024», приуроченный к Году семьи и к 75-летию ДГПУ, 01 февраля — 30 декабря 2024 года Информационное письмо VI Межрегиональный конкурс студенческих научно-исследовательских работ по отечественной филологии «Земли родной язык», посвящённом Международному дню родного языка и приуроченном к Году семьи и к 75-летию ДГПУ, 01.

А еще мы приглашаем всех-всех в качестве зрителей! На конкурсе «Переводчик года» всегда есть, на что посмотреть и чему поучиться! До встречи на конкурсе 27 апреля в 12:00 в аудитории 203, ул. Новомосковская, 15а, стр.

Результаты публикуются на сайтах университетов: sgu. Представленные на конкурс работы не возвращаются. Все работы проходят проверку на плагиат. Выполнение конкурсных заданий оценивают преподаватели кафедр — организаторов конкурса.

Победители конкурса переводчиков будут награждены дипломами. Электронный адрес организационного комитета: knyaz.

Самовыдвижение есть, но только если книга опубликована. Приём заявок с 23 января по 29 февраля на info bigbook. Призы Первая премия — 3 000 000 RUB. Вторая премия — 1 500 000 RUB. Третья премия — 1 000 000 RUB. Условия участия Выдвинуть произведение или рукопись на конкурс могут издательства, члены Литературной академии, СМИ, творческие союзы, а также органы государственной власти федерального и регионального уровня.

Автор также может выдвинуть свое опубликованное произведение. Произведение должно быть опубликовано подписано в печать период с 01 января 2023 года по 29 февраля 2024 года. Рукописи неопубликованных произведений, выдвинутые авторами, к рассмотрению не принимаются. Тексты, изданные на средства автора или в сервисе самопубликаций, принимаются на правах рукописи. Это значит, что автор не может выдвинуть их сам. В случае выдвижения рукописей дата создания произведения значения не имеет. Максимальный объём произведения не ограничен. Имена победителей премии «Лицей» объявляются каждый год 6 июня на Красной площади.

В 2024 году пройдёт 8-й сезон премии.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий