Новости кавказская пленница музыка из фильма

Скачать песню кавказская пленница на телефон (рингтон на звонок), либо слушать mp3 в хорошем качестве (320 kbps) вы можете на Слушай онлайн на или скачивай в MP3 всю коллекцию Из фильма Кавказская пленница, или новые приключения Шурика и другие бесплатно и в хорошем качестве. ГСОК — Мой осёл идет за Вами, как привязанный (Музыка из фильма "Кавказская пленница, или новые приключения Шурика"). Кадр из фильма «Кавказская пленница». Если б я был султан.

Музыка из фильма "Кавказская пленница, или Новые приключения Шурика" скачать и слушать онлайн

Информация о пластинке: Название: музыка из фильма Кавказская Пленница Исполнитель: VA Жанр: Советская эстрада, музыка из фильмов Год выпуска: 1967 Количество композиций: 04 Количество пластинок: 1 Фирма: Мелодия, Ленинградски завод (Made in USSR) Номер по. Кадр из фильма «Кавказская пленница». КАВКАЗСКАЯ ПЛЕННИЦА ИЛИ НОВЫЕ ПРИКЛЮЧЕНИЯ ШУРИКА Музыка из фильма Леонида Гайдая Ал Зацепин. Если б я был султан (Песня из фильма "Кавказская пленница, или новые приключения Шурика") Юрий Никулин, Георгий Вицин, Евгений Моргунов.

Кавказская пленница рингтоны

Выполнить похищение должны тройка бандитов по кличке Трус, Балбес и Бывалый. Но сделать это им никак не удаётся, так как с Ниной всегда рядом Шурик. Тогда Саахову приходит гениальный план — заставить наивного Шурика самого украсть для него невесту, выдав это за старинный кавказский обряд «похищения невесты».

Представительница ещё одного семейного союза — актриса Нина Гребешкова — рассказывала, что ради эпизодической роли врача психиатрической больницы она отказалась от участия в картине другого режиссёра: «Хотелось поработать с Лёней , побыть вместе с ним и его группой». По словам Гребешковой , она всегда знала, что ни преимущества при выборе ролей, ни снисхождения во время съёмок у неё не будет: на площадке не терпевший фамильярности Гайдай-муж становился Гайдаем- режиссёром , который к собственной супруге обращался официально, по имени-отчеству: «Так, теперь Нину Павловну в кадр! Образ главврача психиатрической больницы воплотил в картине Пётр Репнин — именно его герой, услышав от Шурика фразу про девушку, похищенную Сааховым, невозмутимо ответил: «Точно, украл. И в землю закопал, и надпись написал…» [123]. Роль сотрудника гостиницы — «портье по должности и тамады по призванию» — сыграл актёр Михаил Глузский.

Этот персонаж стал в «Кавказской пленнице» зачинателем серии здравиц, произносимых под лозунгом «Тост без вина — всё равно что брачная ночь без невесты! Сами застольные речи, созданные в основном за счёт соединения притчи и лозунга, несут в себе, по утверждению киноведа Марка Зака , весьма «ценную информацию». Так, в тосте про опалившую крылья птичку «Так выпьем же за то, чтобы никто из нас, как бы высоко он ни летал, никогда не отрывался бы от коллектива! Музыка, песни, звуковые эффекты[ править править код ] Внешние видеофайлы Звуки Гайдая. Видео студии Petrick Animation Интерес к необычным звуковым эффектам, порой напоминающим «акустический абсурд», у Гайдая проявился ещё во время работы над картиной « Деловые люди » 1962. К примеру, в сцене, где Сэм трясёт « вождя краснокожих », раздаётся металлический перезвон, как будто мальчик наполнен чем-то мелким и твёрдым. Подобная звуковая эксцентрика присутствует и в других лентах режиссёра, в том числе в «Кавказской пленнице».

В этой картине в роли шумооформителя выступил композитор Александр Зацепин. Он не только сочинил музыку для фильма, но и записал закадровые шумы с помощью свистулек, трещоток и других подручных средств, а также озвучил титры «акустическими коллажами». В «Кавказской пленнице» для получения новых, оригинальных фонограмм применялся и манок для охоты на уток, и одна из первых моделей электрооргана [124] [125]. Единственный серьёзный конфликт между композитором и режиссёром произошёл на съёмках «Кавказской пленницы». Гайдай нуждался в песне, которая стала бы популярной в народе. Песенку про медведей, исполняемую Ниной, режиссёр утвердил не сразу: Леонид Иович счёл, что она «не запоминается». Всего Зацепиным было написано семь вариантов мелодии для основной песни.

На определённом этапе даже возник вопрос о возможной замене композитора — им мог стать Арно Бабаджанян. Зацепин остался в киногруппе Гайдая благодаря вмешательству Ивана Пырьева , не принявшего заявление композитора об уходе с картины, а также Юрия Никулина и сценаристов, которые сумели убедить режиссёра, что мелодия песни про медведей хорошо воспринимается слушателями [126] [127]. Пластинка фирмы « Мелодия » с «Песенкой о медведях» 1967 Автором текстов к песням был Леонид Дербенёв. Из-за претензий худсовета ему пришлось переписывать отдельные строфы. Строки вызвали у проверяющих неэстетичные ассоциации с блохами и вшами. Песня «Если б я был султан…» изначально не понравилась Ивану Пырьеву, который счёл, что она «тормозит действие». Несмотря на то, что в первую редакцию фильма этот куплет не вошёл, его текст был известен зрителям: полный вариант эпизода с песней, исполняемой Юрием Никулиным, был показан в новогоднем выпуске телепередачи «Голубой огонёк» в конце 1966 года [15].

Наталья Варлей хотела сама спеть песню про медведей. Гайдай согласился записать молодую актрису, однако предупредил, что в фильм войдёт лучшее исполнение. В этом своеобразном конкурсе победила Аида Ведищева , которая впоследствии рассказывала, что песенка показалась ей незамысловатой, и запись была сделана второпях, заняв не более получаса [130] [131]. После одного из куплетов песни прозвучало короткое соло «ля-ля-ля» в исполнении Георгия Вицина, позже сообщившего: «Я подпеваю тоненьким голоском. Этим самым голосом я пел и на концертах, на встречах со зрителями. Однажды, когда мы выступали где-то в воинской части, ко мне за кулисами подошла девушка… Худая такая! Ещё худей, чем Гурченко.

Подошла и говорит так скромненько: — Я тоже стараюсь петь, как вы. Петь актёрски. И был прав. Так что знайте все: Пугачёва — моя ученица» [132]. Одним из первых слушателей песни про медведей стал драматург Леонид Зорин. По словам Зорина, Дербенёв позвонил ему со словами «Я открыл новую теорию вращения Земли», после чего на другом конце провода включилась магнитофонная запись: «Где-то на белом свете…». Песня оказалась востребованной и на танцплощадках СССР , поскольку была написана в ритме вошедшего в моду в те годы твиста [133] [134] [41].

Волкова такой факт: когда космонавтов спросили перед полётом, какой кинофильм хотели бы посмотреть, они дружно ответили: «Кавказскую пленницу»! Никулин В 1960-х годах критики уделяли немало внимания фильмам Гайдая. Так, авторы тематического сборника «Экран», выходившего в 1964—1990 годах, весьма активно реагировали на появление новых картин Леонида Иовича. Анализируя творчество режиссёра, киновед Г. Кремлев в издании «Экран-1966» писал, что в прежние времена снимать комедии было «не только творчески невыгодно, но и попросту небезопасно», поэтому таких «чистопородных» представителей жанра, как Гайдай, «надо бы охранять в заповедниках» [136]. Интерес прессы к «Кавказской пленнице» возник задолго до выхода фильма в прокат. Гайдай в беседе с Орловой признался, что не любит комедий с «лирически-камерным сюжетом» и лёгкими бытовыми конфликтами: «Такие фильмы, разумеется, нужны.

Остается вопрос, как Леонид Гайдай и Александр Зацепин в 1966 году решились включить в фильм обработку баптистского гимна? Возможно, они просто не знали о происхождении песни. Спасибо за внимание!

Именно так должна была начаться "Кавказская пленница". Увы, Всевидящее Око Цензора усмотрело в этой картинке неблагодатность, неполиткорректность и подрыв всяческих устоев. Пришлось забор снести, а буквы закрасить убрать. Чему как бы учат нас песни из фильма "Кавказская пленница"? Иногда лучшее - враг хорошего.

Рингтоны кавказская пленница

Альбом. Постер альбома Кавказская пленница или новые приключения Шурика. Гистограмма просмотров видео «Кавказская Пленница Или Новые Приключения Шурика, Песни И Музыка Из Фильма, Александр Зацепин 26.05.2016» в сравнении с последними загруженными видео. Песни и музыка из кинофильмов (Композитор Александр Зацепин).

Сборники музыки

  • Аморальная песня из фильма «Кавказская пленница»: что вырезали цензоры
  • Треклист диска с музыкой из фильма «Кавказская пленница, или Новые приключения Шурика»:
  • Песню из «Кавказской пленницы» считали аморальной
  • А теперь - песни

КАВКАЗСКАЯ ПЛЕННИЦА, ИЛИ НОВЫЕ ПРИКЛЮЧЕНИЯ ШУРИКА (1966)

Кавказская пленница в хорошем/отличном качестве (320Kbps) в формате mp3, а также и другие мелодии/рингтоны на звонок. Вся музыка и песни из фильма "Кавказская пленница, или новые приключения Шурика"". Слушайте все песни с альбома Кавказская пленница или новые приключения Шурика без ограничений! Александр Зацепин — Медленный танец (Песня из фильма "Кавказская пленница!").

Ost: Кавказская Пленница

Cлушать и скачать Из Фильма Кавказская Пленница в формате mp3 бесплатно без регистрации, а также много другой интересной музыки. Актриса Наталья Варлей и композитор Александр Зацепин поспорили из-за песни «Песня про медведей» из культовой советской комедии «Кавказская пленница». "Песня о медведях"к ф"Кавказская пленница" и другие музыкальные треки в хорошем качестве 320kbps в mp3. Ислам Итляшев или же прослушать его онлайн в качестве 320 kbps.

Мелодия из "Кавказской пленницы" оказалась гимном баптистов

Музыка из культовой советской эксцентричной кинокомедии "Кавказская пленница или Новые приключения Шурика", снятого выдающимся режиссёром Леонидом Гайдаем в 1966 г. Музыка композитора Александра Зацепина на слова Леонида Дербенёва. Фильм "Кавказская пленница" давно разобран на цитаты, а многие советские люди знают его чуть ли не наизусть, но от этого не перестают его любить. Музыка из фильма «Кавказская пленница». Кавказская пленница, или Новые приключения Шурика музыкальный альбом от Аида Ведищева, Александр Зацепин, Юрий Никулин вы можете слушать бесплатно онлайн в нашем разделе музыки. Музыка из к/ф Кавказская пленница, или новые приключения Шурика – Марш Троицы.

все песни: Из Фильма Кавказская Пленница

  • Сборники музыки
  • Комментарии
  • кавказская пленница
  • Mapш тpoицы (Из к/ф "Кавказская пленница")
  • Композитор Зацепин раскрыл секрет свиста в мелодии к «Кавказской пленнице» - | Новости
  • Музыка Из Фильма Кавказская Пленница

Песню из «Кавказской пленницы» считали аморальной

Оказывается, «Песенка о медведях» стала камнем преткновения для Леонида Гайдая и Александра Зацепина. Кинематографист посчитал ее неподходящей, не понравилась веселая песня и худсовету — слова первого куплета пришлось изменить: образ чешущих спины медведей вызвал у начальства недоумение. Из-за ссоры с Гайдаем композитор даже хотел уволиться, но за него заступился мэтр советского кино — режиссер Иван Пырьев, он потребовал вернуть Зацепина к работе над фильмом. Но еще большие проблемы возникли у авторов со второй песней — историю султана-многоженца киноначальники и вовсе сочли аморальной.

Истории Кадр из фильма «Кавказская пленница, или Новые приключения Шурика» Песню о медведях для кинофильма «Кавказская пленница, или Новые приключения Шурика» написали Александр Зацепин мелодия и Леонид Дербенёв стихи. Режиссер кинофильма сразу решил, что Наталья Варлей, сыгравшая роль спортсменки, комсомолки, петь точно не будет, поэтому попросил для песни найти и исполнительницу.

Изначально поставили задачу: написать такую песню, чтобы она сразу же запомнилась всем зрителям и они ее потом долго бы напевали. Зацепин написал 7 вариантов, но все они Гайдаю не понравились. Было решено заменить композитора, но это оказалось не так уж и просто - «Мосфильм» отказал Зацепину в его уходе из картины, а песня композитора очень понравилась Никулину, Вицину и Моргунову.

Вместе с тем, ООО «АдвМьюзик» не является владельцем, администратором или хостинг-провайдером сайта, не размещает, и не влияет на размещение на сайте любых авторских произведений и фонограмм.

По вопросам, связанным с использованием контента заявленных выше Правообладателей, просьба обращаться на support advmusic.

Используйте плеер, чтобы прослушать аудиозаписи в режиме онлайн. Увертюра Из кинофильма "Кавказская пленница, или Новые приключения Шурика".

Кавказская пленница, или новые приключения Шурика - саундтреки

Александр Зацепин написал пять мелодий и отправил бобину Гайдаю в Алушту, где снимали «Кавказскую пленницу». В сопроводительном письме он написал: «Если тебе не понравится, пригласи Арно Бабаджаняна, лучше я сочинить не смогу». Режиссер ответил, что, видимо, Бабаджаняна ему и придется звать. Леонид Дербенев и Александр Зацепин. Фото: vk. Пырьев несколько остудил пыл композитора и отправил его вместе с Леонидом Дербеневым в Алушту, доказывать Гайдаю, что мелодия понравится зрителям. Упрямого Гайдая уламывали и сценаристы, и Юрий Никулин с другими актерами, и композитор с поэтом.

Только после этого он дал добро. Лишь только миновала эта туча на челе режиссера, как своим текстом о белых медведях дров в огонь подбросил Дербенев. Гайдай сначала негодовал — какие белые медведи в летней картине?! Потом сдался, сказав: «Записывайте». В первой версии «Песенки о медведях» были слова: «Где-то на белой льдине, там, где всегда мороз, чешут медведи спины о земную ось…». Худсовету слово «чешут» не понравилось из-за ассоциации с блохами.

Не понравилась по непонятной причине и «льдина». Так и родился канонический вариант: «Где-то на белом свете, там, где всегда мороз, трутся спиной медведи о земную ось…».

В то же время он чувствует себя «современным князем», которому дозволено жить по собственным законам [113].

Этуш решил сыграть свою роль максимально серьёзно, с некоторой вальяжностью, без гротеска и «откровенного комикования» [114]. В эксцентрической комедии его герой выделяется авантажностью, малоподвижностью, стремлением в любых обстоятельствах сохранять начальственный вид; Саахов, по словам артиста, «сросся со своим креслом». Во время съёмок лишь в одной сцене Гайдай предложил Этушу использовать «максимум эксцентрики» — речь идёт об эпизоде, когда облачённый в парадный костюм «жених» входит в комнату Нины с цветами и фруктами, а выходит в залитой вином рубашке и с гвоздикой за ухом: «Слушай, обидно.

Клянусь, обидно! Ну, ничего не сделал, да? Только вошёл» [115].

По сценарию дом товарища Саахова — это переоборудованная под дачу «одинокая сакля », одна из стен которой — с окном и балконом — зависает над пропастью. С другой стороны здания находятся веранда и сад, закрытый прочной стеной. Комната, в которую помещена Нина, — угловая; она обставлена с «вызывающей восточной роскошью» и оформлена в стилистике фильма « Багдадский вор » и приключенческих лент про « Синдбада-морехода ».

В соответствии с антуражем распределены и условные «роли» участников похищения девушки: товарищ Саахов — это некий султан , Джабраил — визирь , Нина — принцесса; Трус, Балбес и Бывалый — стражники и одновременно евнухи [116]. Исследователи обращают внимание на речь товарища Саахова. Картина насыщена его повторяющимися репликами «клянусь, честное слово» и заканчивающим почти каждую фразу вопросительным словом «да?

При этом в отдельных сценах например, в момент торга с Джабраилом по поводу выкупа «невесты» герой активно использует газетно-пропагандистские штампы «Аполитично рассуждаешь, клянусь, честное слово! Но если Федя получает от Шурика порку розгами, то товарищ Саахов наказан иначе: он после сделанного Эдиком выстрела солью «не может сесть» [117]. Сам эпизод с «чертовщиной» и влетающим в дом главы райкомхоза вороном выглядит как пародия на фильм ужасов [27].

Куда подевались игра бровей, напористый взгляд наглых, навыкате глаз, змеиные улыбочки? Рухнув на колени перед таинственными пришельцами, Саахов слёзно умоляет их забыть устаревшие национальные традиции и поступить в современном духе — отвести его, Саахова, к прокурору. Саахов, как выяснилось, не готов к насилию над своей персоной и чрезвычайно дорожит собственной жизнью [27].

По словам актёра, представители Кавказа «с пониманием» отнеслись к его работе в картине Гайдая : «Грузины считают, что сыграл армянина, армяне — что грузина, азербайджанцы — что ещё какого-то, не относящегося к ним кавказца. И у всех я — желанный гость» [118]. Как вспоминал Владимир Этуш , после удачного проката картины её создатели решили снять продолжение.

По замыслу сценаристов Костюковского и Слободского , в новой истории должны были действовать те же герои — пока Саахов вместе с троицей и Джабраилом отбывает наказание «в образцово-показательном лагере», Нина становится руководителем райкомхоза. Этот сюжет не получил поддержки у худсовета, и проект остался нереализованным [119]. Другие персонажи[ править править код ] Джабраил Образ родственника Нины — дяди Джабраила — интересен, по мнению исследователей, тем, что в глазах героя, без особых колебаний согласившегося продать племянницу своему непосредственному начальнику — товарищу Саахову, словно застыла «восточная грусть».

С этим скорбным взглядом плутоватого и в то же время много знающего о жизни человека исполнитель роли Фрунзик Мкртчян впоследствии уже не расставался: неуловимой печалью были в разной степени окрашены почти все образы, созданные актёром на экране [120]. Роль жены Джабраила досталась настоящей супруге Фрунзика — Донаре Мкртчян [121]. Представительница ещё одного семейного союза — актриса Нина Гребешкова — рассказывала, что ради эпизодической роли врача психиатрической больницы она отказалась от участия в картине другого режиссёра: «Хотелось поработать с Лёней , побыть вместе с ним и его группой».

По словам Гребешковой , она всегда знала, что ни преимущества при выборе ролей, ни снисхождения во время съёмок у неё не будет: на площадке не терпевший фамильярности Гайдай-муж становился Гайдаем- режиссёром , который к собственной супруге обращался официально, по имени-отчеству: «Так, теперь Нину Павловну в кадр! Образ главврача психиатрической больницы воплотил в картине Пётр Репнин — именно его герой, услышав от Шурика фразу про девушку, похищенную Сааховым, невозмутимо ответил: «Точно, украл. И в землю закопал, и надпись написал…» [123].

Роль сотрудника гостиницы — «портье по должности и тамады по призванию» — сыграл актёр Михаил Глузский. Этот персонаж стал в «Кавказской пленнице» зачинателем серии здравиц, произносимых под лозунгом «Тост без вина — всё равно что брачная ночь без невесты! Сами застольные речи, созданные в основном за счёт соединения притчи и лозунга, несут в себе, по утверждению киноведа Марка Зака , весьма «ценную информацию».

Так, в тосте про опалившую крылья птичку «Так выпьем же за то, чтобы никто из нас, как бы высоко он ни летал, никогда не отрывался бы от коллектива! Музыка, песни, звуковые эффекты[ править править код ] Внешние видеофайлы Звуки Гайдая. Видео студии Petrick Animation Интерес к необычным звуковым эффектам, порой напоминающим «акустический абсурд», у Гайдая проявился ещё во время работы над картиной « Деловые люди » 1962.

К примеру, в сцене, где Сэм трясёт « вождя краснокожих », раздаётся металлический перезвон, как будто мальчик наполнен чем-то мелким и твёрдым. Подобная звуковая эксцентрика присутствует и в других лентах режиссёра, в том числе в «Кавказской пленнице». В этой картине в роли шумооформителя выступил композитор Александр Зацепин.

Он не только сочинил музыку для фильма, но и записал закадровые шумы с помощью свистулек, трещоток и других подручных средств, а также озвучил титры «акустическими коллажами». В «Кавказской пленнице» для получения новых, оригинальных фонограмм применялся и манок для охоты на уток, и одна из первых моделей электрооргана [124] [125]. Единственный серьёзный конфликт между композитором и режиссёром произошёл на съёмках «Кавказской пленницы».

Гайдай нуждался в песне, которая стала бы популярной в народе. Песенку про медведей, исполняемую Ниной, режиссёр утвердил не сразу: Леонид Иович счёл, что она «не запоминается». Всего Зацепиным было написано семь вариантов мелодии для основной песни.

На определённом этапе даже возник вопрос о возможной замене композитора — им мог стать Арно Бабаджанян.

Я записала всё за полчаса и забыла об этом. Через неделю мне звонят и говорят, что именно моя песня попала в фильм «Кавказская пленница». Пели тогда Мондрус, Бродская, другие пробовались. Но, как мне сказали, Гайдай влюбился в мой голос. Он искал певицу, голос которой был похож на голос Наталии Варлей». Аида Ведищева. Очаровательная Наталья Варлей, игравшая главную героиню фильма, очень хотела исполнить эту песню сама.

Но тогда она была очень юной и неопытной актрисой, только пришедшей в кино из цирка. Гайдаю даже приходилось показывать ей, как играть каждую сцену. В итоге, героиня Варлей не только пела голосом Ведищевой, но и разговаривала голосом Надежды Румянцевой. Нельзя обойти стороной и другую замечательную песню из «Кавказской пленницы», не намного уступающую в популярности «Медведям». Правда, поначалу в песне «Если б я был султан» было четыре куплета, но один из фильма вырезали — видимо, в рамках антиалкогольной пропаганды. Впрочем, и в новогоднем «Голубом огоньке» и на пластинке этот куплет всё-таки прозвучал.

Автор текста слова - Дербенев Л. Если б я был султан, я б имел трех жен, И тройной красотой был бы окружен. Но, с другой стороны, при таких делах Столько бед и забот, ах, спаси аллах!

Не очень плохо иметь три жены, Но очень плохо, с другой стороны. Зульфия мой халат гладит у доски, Шьет Гюли, а Фатьма штопает носки.

Кавказская пленница рингтоны

Молодая Наталья Варлей очень хотела исполнить эту композицию. Но она была слишком неопытна, ведь девушка только пришла в кино из цирка. Режиссеру приходилось показывать, как играть буквально каждую сцену. Поэтому Варлей не только не пела прекрасную песенку, но и говорила в фильме голосом Надежды Румянцевой.

Вначале в тексте композиции «Если б я был султан» было четыре куплета. Но одно четверостишие было вырезано. Правда, в новогодней передаче «Голубой огонек» прозвучала полная версия песни см.

Речь идет о композиции «Постой, паровоз». Исполнил ее в фильме Юрий Никулин. Кстати, эту песню Гайдаю предложил сам Никулин.

Зацепин вспоминал, что Юрий частенько напевал песни под гитару. Актер с юности собирал не только анекдоты, но и песни. В его альбоме были и слова «Постой, паровоз».

Автор текста, конечно же, неизвестен. Во время съемок режиссер сказал, что необходима особенная песня — «блатная». Никулин спел несколько вариантов.

Но все они показались режиссеру грубыми. По мнению Гайдая, необходима была лирическая, жалостливая песня. Тут Никулин вспомнил о песне «Постой, паровоз».

Этот вариант режиссер одобрил.

После окончания гражданской войны... Читать далее 28 апреля 1938 года по обвинению... Это событие... Читать далее 28 апреля 1947 года Тур Хейердал... В этот день 1947 года отправился в путешествие на плоту «Кон-Тики» норвежский этнограф Тур Хейердал.

Тему песни Леонид Ивович тоже полностью раскритиковал, для него было совсем не понятным то, зачем в летней комедии петь песню о зиме? Но в итоге фразу «чешут медведи спины о земную ось» видоизменили, а тему придумали, как обыграть, поэтому с текстом и музыкой определились, чуть позже нашли и исполнительницу для песни - Аиду Ведищеву.

На запись песни певица потратила около 30 минут. Интересно, что песенку о медведях люди услышали раньше, чем фильм вышел на экраны. Дело в том, что Александр Зацепин незадолго до премьеры отнес песню на радиостанции, где ее начали крутить.

В то же время он чувствует себя «современным князем», которому дозволено жить по собственным законам [113]. Этуш решил сыграть свою роль максимально серьёзно, с некоторой вальяжностью, без гротеска и «откровенного комикования» [114]. В эксцентрической комедии его герой выделяется авантажностью, малоподвижностью, стремлением в любых обстоятельствах сохранять начальственный вид; Саахов, по словам артиста, «сросся со своим креслом».

Во время съёмок лишь в одной сцене Гайдай предложил Этушу использовать «максимум эксцентрики» — речь идёт об эпизоде, когда облачённый в парадный костюм «жених» входит в комнату Нины с цветами и фруктами, а выходит в залитой вином рубашке и с гвоздикой за ухом: «Слушай, обидно. Клянусь, обидно! Ну, ничего не сделал, да? Только вошёл» [115]. По сценарию дом товарища Саахова — это переоборудованная под дачу «одинокая сакля », одна из стен которой — с окном и балконом — зависает над пропастью. С другой стороны здания находятся веранда и сад, закрытый прочной стеной.

Комната, в которую помещена Нина, — угловая; она обставлена с «вызывающей восточной роскошью» и оформлена в стилистике фильма « Багдадский вор » и приключенческих лент про « Синдбада-морехода ». В соответствии с антуражем распределены и условные «роли» участников похищения девушки: товарищ Саахов — это некий султан , Джабраил — визирь , Нина — принцесса; Трус, Балбес и Бывалый — стражники и одновременно евнухи [116]. Исследователи обращают внимание на речь товарища Саахова. Картина насыщена его повторяющимися репликами «клянусь, честное слово» и заканчивающим почти каждую фразу вопросительным словом «да? При этом в отдельных сценах например, в момент торга с Джабраилом по поводу выкупа «невесты» герой активно использует газетно-пропагандистские штампы «Аполитично рассуждаешь, клянусь, честное слово! Но если Федя получает от Шурика порку розгами, то товарищ Саахов наказан иначе: он после сделанного Эдиком выстрела солью «не может сесть» [117].

Сам эпизод с «чертовщиной» и влетающим в дом главы райкомхоза вороном выглядит как пародия на фильм ужасов [27]. Куда подевались игра бровей, напористый взгляд наглых, навыкате глаз, змеиные улыбочки? Рухнув на колени перед таинственными пришельцами, Саахов слёзно умоляет их забыть устаревшие национальные традиции и поступить в современном духе — отвести его, Саахова, к прокурору. Саахов, как выяснилось, не готов к насилию над своей персоной и чрезвычайно дорожит собственной жизнью [27]. По словам актёра, представители Кавказа «с пониманием» отнеслись к его работе в картине Гайдая : «Грузины считают, что сыграл армянина, армяне — что грузина, азербайджанцы — что ещё какого-то, не относящегося к ним кавказца. И у всех я — желанный гость» [118].

Как вспоминал Владимир Этуш , после удачного проката картины её создатели решили снять продолжение. По замыслу сценаристов Костюковского и Слободского , в новой истории должны были действовать те же герои — пока Саахов вместе с троицей и Джабраилом отбывает наказание «в образцово-показательном лагере», Нина становится руководителем райкомхоза. Этот сюжет не получил поддержки у худсовета, и проект остался нереализованным [119]. Другие персонажи[ править править код ] Джабраил Образ родственника Нины — дяди Джабраила — интересен, по мнению исследователей, тем, что в глазах героя, без особых колебаний согласившегося продать племянницу своему непосредственному начальнику — товарищу Саахову, словно застыла «восточная грусть». С этим скорбным взглядом плутоватого и в то же время много знающего о жизни человека исполнитель роли Фрунзик Мкртчян впоследствии уже не расставался: неуловимой печалью были в разной степени окрашены почти все образы, созданные актёром на экране [120]. Роль жены Джабраила досталась настоящей супруге Фрунзика — Донаре Мкртчян [121].

Представительница ещё одного семейного союза — актриса Нина Гребешкова — рассказывала, что ради эпизодической роли врача психиатрической больницы она отказалась от участия в картине другого режиссёра: «Хотелось поработать с Лёней , побыть вместе с ним и его группой». По словам Гребешковой , она всегда знала, что ни преимущества при выборе ролей, ни снисхождения во время съёмок у неё не будет: на площадке не терпевший фамильярности Гайдай-муж становился Гайдаем- режиссёром , который к собственной супруге обращался официально, по имени-отчеству: «Так, теперь Нину Павловну в кадр! Образ главврача психиатрической больницы воплотил в картине Пётр Репнин — именно его герой, услышав от Шурика фразу про девушку, похищенную Сааховым, невозмутимо ответил: «Точно, украл. И в землю закопал, и надпись написал…» [123]. Роль сотрудника гостиницы — «портье по должности и тамады по призванию» — сыграл актёр Михаил Глузский. Этот персонаж стал в «Кавказской пленнице» зачинателем серии здравиц, произносимых под лозунгом «Тост без вина — всё равно что брачная ночь без невесты!

Сами застольные речи, созданные в основном за счёт соединения притчи и лозунга, несут в себе, по утверждению киноведа Марка Зака , весьма «ценную информацию». Так, в тосте про опалившую крылья птичку «Так выпьем же за то, чтобы никто из нас, как бы высоко он ни летал, никогда не отрывался бы от коллектива! Музыка, песни, звуковые эффекты[ править править код ] Внешние видеофайлы Звуки Гайдая. Видео студии Petrick Animation Интерес к необычным звуковым эффектам, порой напоминающим «акустический абсурд», у Гайдая проявился ещё во время работы над картиной « Деловые люди » 1962. К примеру, в сцене, где Сэм трясёт « вождя краснокожих », раздаётся металлический перезвон, как будто мальчик наполнен чем-то мелким и твёрдым. Подобная звуковая эксцентрика присутствует и в других лентах режиссёра, в том числе в «Кавказской пленнице».

В этой картине в роли шумооформителя выступил композитор Александр Зацепин. Он не только сочинил музыку для фильма, но и записал закадровые шумы с помощью свистулек, трещоток и других подручных средств, а также озвучил титры «акустическими коллажами». В «Кавказской пленнице» для получения новых, оригинальных фонограмм применялся и манок для охоты на уток, и одна из первых моделей электрооргана [124] [125]. Единственный серьёзный конфликт между композитором и режиссёром произошёл на съёмках «Кавказской пленницы». Гайдай нуждался в песне, которая стала бы популярной в народе. Песенку про медведей, исполняемую Ниной, режиссёр утвердил не сразу: Леонид Иович счёл, что она «не запоминается».

Всего Зацепиным было написано семь вариантов мелодии для основной песни. На определённом этапе даже возник вопрос о возможной замене композитора — им мог стать Арно Бабаджанян.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий