Книга колдовской апрель

Колдовской апрель в Италии можно рассматривать как метафору душевного. Не для нее апрель на Средиземном море, не для нее глицинии и солнечный свет.

Чарующий апрель

Полная версия книги Колдовской апрель, чтобы читать бесплатно онлайн, от автора Элизабет Арним. Арним, Э. Колдовской апрель / Элизабет фон Арним ; перевод с англ. Наталии Рудницкой. На сайте СкидкаГИД вы можете купить книгу «Колдовской апрель (Элизабет фон Арним); Издательство: Лайвбук» (ISBN 978-5-907428-20-1) [SKU8719680] по недорогой цене от 199 руб. Читать онлайн «Колдовской апрель» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). описание книги, рейтинг, полная информация о книге на Bookz. Элизабет фон Арним Колдовской апрель. Elizabeth von Arnim. The Enchanted April.

Арним фон: Колдовской апрель

описание книги, рейтинг, полная информация о книге на Bookz. Полная версия "Колдовской апрель" бесплатно, без регистрации в формате FB2, EPUB, PDF. «Колдовской апрель» Мерил Хенкс. Читать книгу полностью и без регистрации. Удобное чтение и закладки на сайте «Библиотека онлайн». Легкая, полная юмора и искрометности книга, ставшая классикой для многих поколений читателей. Рецензии на книгу «Колдовской апрель».

Элизабет фон Арним "Колдовской апрель"

Она появлялась во главе процессии учеников воскресной школы ровно за пять минут до выхода хора, аккуратно рассаживала мальчиков и девочек по предназначенным местам, ставила их на коленочки для вступительной молитвы, а затем снова поднимала на ноги, когда под нарастающие звуки органа открывались двери ризницы и перед паствой являлись хор и духовенство, нагруженные литаниями и заповедями. Лицо ее всегда выглядело грустным, хотя она явно была женщиной деловитой. Это сочетание удивляло миссис Уилкинс, поскольку Меллерш — в те дни, когда ей удавалось раздобыть для него камбалу, — любил приговаривать, что людям, занятым делом, некогда грустить, и что если некто хорошо делает свою работу, то автоматически начинает лучиться живостью и весельем. В миссис Арбатнот не наблюдалось ни живости, ни веселья, хотя, если судить по тому, сколько ей приходилось трудиться в воскресной школе, данные качества должны были бы проявляться сами собой, но когда миссис Уилкинс, отвернувшись от окна, увидела миссис Арбатнот в клубе, в той вовсе не было заметно ничего веселого: она, ровно держа перед собой газету, уставилась на что-то на первой полосе.

Книга в подборках: Английская классика , Истории о любви , Курортный роман , Любовные приключения , Мировой бестселлер , Романтическая проза Краткое содержание книги "Колдовской апрель" — уникальный роман от талантливой писательницы Элизабет фон Арним. История четырех эксцентричных англичанок, покинувших серые лондонские улицы и отправившихся на Итальянскую Ривьеру в поисках новых приключений, стала настоящим хитом в 1922 году, завоевав популярность в Великобритании и США.

На средневековой вилле, окруженной итальянской красотой, ждут героинь эмоциональные испытания.

Отдых на средневековой вилле, возвращающий радость жизни, или феерическая ссора с драматическим финалом? Ревность и конкуренция или преображение, ведущее к искренней дружбе и настоящей любви?

Та Лотти, «Которая в Лондоне была просто комком нервов». Пойдёт ли собравшимся дамам смена обстановки на пользу? Смогут ли четыре абсолютно разные женщины ужиться вместе? А может, поездка приведёт к трагедии?

На неделю, месяц или насовсем. Вас посещали такие мысли? Но с другой стороны — от себя не убежишь. Быть подписанным на эту группу; 2.

Книга - Колдовской апрель

В нашей электронной библиотеке вы можете скачать книгу «Колдовской апрель» автора Элизабет фон Арним в формате epub, fb2, rtf, mobi, pdf себе на телефон, андроид, айфон, айпад, а так же читать онлайн и без регистрации. Ниже вы можете оставить отзыв о прочитанной или интересующей вас книге. Cкачать книгу бесплатно :.

Ах, не для нее эти средневековые замки, пусть и небольшие. Не для нее апрель на Средиземном море, не для нее глицинии и солнечный свет. Такие прелеститолько для богатых.

И все же объявление было адресовано их ценителям и любителяма значит, и ей тоже, потому что она уж точно все это ценилабольше, чем можно было бы вообразить; больше, чем она о том когда-либо говорила. Но она была бедна. Все ее богатства в этом мире равнялись девяноста фунтам, которые она копила годами, по фунту отрывая от того, что выделялось на платья. Накопления она делала по совету мужа, который заявил, что у нее должны быть какие-то средства в качестве страховки на черный день. Деньги на платья миссис Уилкинс выделял отец, 100 фунтов в год, так что ее наряды были из той категории, которые супруг миссис Уилкинс, всячески призывавший к экономии, называл «скромными» и «приличными» и в которых она, как говорили друг другу ее приятельницыа это случалось нечасто, ибо она была не из тех, о ком говорят, выглядела настоящим пугалом.

Мистер Уилкинс, адвокат, приветствовал бережливость во всем, кроме того, что относилось к его питанию. Бережливость, проявленную в приготовлении предназначенных для него блюд, он называл плохим ведением хозяйства. Зато восхвалял ту бережливость, которая, словно моль, подтачивала наряды миссис Уилкинс и безнадежно ее уродовала. Да что там, мы оба обрадуемся». Стоя у окна, выходящего на Шафтсбери-авенюклуб был недорогой, но до него удобно было добираться из Хампстеда, где она жила, а из негодо «Шулбредс», где совершала покупки, миссис Уилкинс равнодушно смотрела на противный холодный дождь, неустанно поливающий снующие туда-сюда зонтики, на омнибусы, из-под колес которых вырывались фонтаны воды, а внутренним взором видела апрель на Средиземноморье, и глицинии, и все восхитительные возможности, которые жизнь дарит богатым, и вдруг подумала: не это ли тот самый черный день, к которому Меллершмистера Уилкинса звали Меллершемтак часто призывал ее готовиться, и, может, само провидение предназначило пустить ее скромные сбережения на то, чтобы сбежать из этого климата в небольшой средневековый замок?

Не все сбережения, конечно, малую их часть. Замок, если он средневековый, наверняка обветшал, а все полуразрушенное стоит недорого. Она ничего не имела против некоторой разрухи, ведь за то, что уже разрушено, не надо платитьнапротив, разруха снижает цену и такой экономией будто сама воздает тебе. Но нет, об этом глупо даже помышлять!

И если твоя одежда, лицо и разговоры вообще не стоят внимания, думала миссис Уилкинс, которая признавала свои недостатки, то кому ты нужна на вечеринках? К тому же ее всегда сопровождал мистер Уилкинс, этот гладко выбритый привлекательный мужчина, который одним своим появлением на вечеринке придавал ей солидности. Уилкинс был весьма респектабелен. Все знали, что старшие партнеры были о нем высокого мнения. Кружок его сестры им восхищался. Он высказывал пристойные глубокомысленные суждения об искусстве и художниках. Он был человеком содержательным и сдержанным, никогда не говорил ни словом больше, но и ни словом меньше, чем требовалось. Казалось, будто он сохраняет копии всего им сказанного: он был столь очевидно надежным, что зачастую те, кто встречали его на вечеринках, испытывали разочарование в собственных поверенных и после некоторых метаний выпутывались из отношений с прежними и переходили к Уилкинсу. Естественно, что миссис Уилкинс во внимание не принималась. Но Уилкинс не мог оставлять жену дома. Он был семейным поверенным, а всем им полагалось иметь жен и демонстрировать их. Со своей супругой он на неделе появлялся на вечеринках, а по воскресеньям — в церкви. Будучи еще достаточно молодым — ему исполнилось тридцать девять — и стремясь пополнить клиентуру за счет старых леди а он считал, что их пока в списке его клиенток недостаточно , Уилкинс не мог позволить себе не посещать церковь, и именно в церкви миссис Уилкинс узнала о существовании миссис Арбатнот, хотя до сей поры не перемолвилась с ней ни словом. Она видела, как та сопровождала детей бедняков к церковным скамьям. Она появлялась во главе процессии учеников воскресной школы ровно за пять минут до выхода хора, аккуратно рассаживала мальчиков и девочек по предназначенным местам, ставила их на коленочки для вступительной молитвы, а затем снова поднимала на ноги, когда под нарастающие звуки органа открывались двери ризницы и перед паствой являлись хор и духовенство, нагруженные литаниями и заповедями. Лицо ее всегда выглядело грустным, хотя она явно была женщиной деловитой. Это сочетание удивляло миссис Уилкинс, поскольку Меллерш — в те дни, когда ей удавалось раздобыть для него камбалу, — любил приговаривать, что людям, занятым делом, некогда грустить, и что если некто хорошо делает свою работу, то автоматически начинает лучиться живостью и весельем. В миссис Арбатнот не наблюдалось ни живости, ни веселья, хотя, если судить по тому, сколько ей приходилось трудиться в воскресной школе, данные качества должны были бы проявляться сами собой, но когда миссис Уилкинс, отвернувшись от окна, увидела миссис Арбатнот в клубе, в той вовсе не было заметно ничего веселого: она, ровно держа перед собой газету, уставилась на что-то на первой полосе. Она просто на это что-то смотрела, и ее лицо, как обычно, было похоже на лик терпеливой и разочарованной Мадонны. Миссис Уилкинс, набираясь храбрости, с минуту за ней наблюдала. Ей хотелось спросить, видела ли та объявление. Она не знала, почему ей хотелось спросить — но хотелось очень. До чего же глупо не решаться заговорить! Она выглядела такой доброй. Она выглядела такой несчастливой. Почему бы двум несчастливым людям не подбодрить друг друга легкой болтовней, которая скрасила бы их путь по пыльным жизненным закоулкам — обыкновенным, простым разговором о том, что они чувствуют, о том, что могло бы им понравиться, и о том, на что они все еще стараются надеяться?.. Она не могла не думать, что миссис Арбатнот тоже все перечитывает и перечитывает то самое объявление. Взгляд ее был устремлен именно на этот фрагмент страницы. Представляла ли она то же, что и миссис Уилкинс, — цвет, запахи, свет, мягкий плеск волн о разогретые солнцем небольшие скалы? Цвет, ароматы, свет, море — вместо Шафтсбери-авеню, мокрых омнибусов, рыбного отдела в «Шулбредс», возвращения на метро в Хампстед, ужина, и того же самого завтра, и послезавтра, того же самого, того же самого… Неожиданно для себя миссис Уилкинс склонилась над столом. Естественно, миссис Арбатнот была удивлена, но и вполовину не так сильно, как удивилась самой себе миссис Уилкинс. Миссис Арбатнот прежде не замечала этой худенькой, немного нескладной особы в потрепанной одежде, которая сейчас уселась перед ней, с личиком в веснушках и огромными серыми глазами, почти спрятавшимися под несуразной мокрой шляпой, поэтому какое-то время просто молча на нее смотрела. Она действительно читала и о средневековом замке, и о глициниях, точнее, прочла десять минут назад, и все эти десять минут грезила — о свете, цвете, аромате, мягком плеске волн среди нагретых солнцем скал… — Почему вы спрашиваете? Миссис Уилкинс залилась краской и казалась ужасно смущенной и перепуганной. Миссис Арбатнот, имевшая обыкновение распределять людей по спискам и категориям, по привычке размышляла, в какую категорию и под каким заголовком поместить миссис Уилкинс. И терпеливо приготовилась его дать. И, слегка поникнув головой на длинной стройной шее, как будто упоминание о Хампстеде пригибало ее к земле, повторила: — О да. Но миссис Уилкинс, с нежностью положив руку на ту часть «Таймс», где было помещено объявление, как будто напечатанные слова были драгоценными, сказала только: — Наверное, вот почему это выглядит так чудесно. На ее лицо, мгновение назад такое вдохновенное, снова легло терпеливое выражение. Миссис Арбатнот терпеливо ее разглядывала. К какой же категории ее отнести, если вообще стоит относить куда-то? Если уж мы станем друзьями, — и она улыбнулась своей печальной улыбкой, — а я на это надеюсь, то лучше начать с самого начала. Меня зовут миссис Уилкинс, — сказала миссис Уилкинс и, поскольку миссис Арбатнот ничего на это не ответила, добавила, покраснев: — Не думаю, что это вам о чем-нибудь говорит. Порой… Порой это и мне ни о чем не говорит.

Замечательный роман. Где-то на половине второй книги я возненавидела все эти восторженные отзывы о ней. За всё время что читала книгу, я спытовала разное количество имоцый. Вроде банальный сюжет,но разворачивается непредсказуемо. Герои настолько сильны в своей воле, настолько верны своим мыслям, что с трудом слышат мольбу сердец. Совершенно прекрасная! К сожалению,или к счастью откладывала прочтение несколько раз… Но когда пришло время этой чудесной исцеляющей истории последние 15 глав закончились мгновенно,оставив самые чистые и прекрасные эмоции!

Битва книг: "Колдовской апрель" и "Маковое море"

О книге Краткое содержание «Колдовской апрель», вышедший в 1922 году, мгновенно стал бестселлером в Великобритании и США и создал моду на итальянский курорт Портофино. Что ждет четырех эксцентричных англичанок из разных слоев общества, сбежавших от лондонской слякоти на Итальянскую Ривьеру? Отдых на средневековой вилле, возвращающий радость жизни, или феерическая ссора с драматическим финалом?

Правда, есть там и парочка ляпов, неурядиц. Её новая любовь всей жизни Рикардо, почему-то показался ей, при первом знакомстве, страшно похожим на её умершего мужа Стивена, англичанина по происхождению. Но, когда она познакомилась с его младшим братом, Адрианом, то тот её показался ещё более похожим на её умершего мужа.

Отдых на средневековой вилле, возвращающий радость жизни, или феерическая ссора с драматическим финалом? Ревность и конкуренция или преображение, ведущее к искренней дружбе и настоящей любви? Легкая, полная юмора и искрометности книга, ставшая классикой для многих поколений читателей.

Кружок его сестры им восхищался. Он высказывал пристойные глубокомысленные суждения об искусстве и художниках. Он был человеком содержательным и сдержанным, никогда не говорил ни словом больше, но и ни словом меньше, чем требовалось. Казалось, будто он сохраняет копии всего им сказанного: он был столь очевидно надежным, что зачастую те, кто встречали его на вечеринках, испытывали разочарование в собственных поверенных и после некоторых метаний выпутывались из отношений с прежними и переходили к Уилкинсу. Естественно, что миссис Уилкинс во внимание не принималась. Но Уилкинс не мог оставлять жену дома. Он был семейным поверенным, а всем им полагалось иметь жен и демонстрировать их. Со своей супругой он на неделе появлялся на вечеринках, а по воскресеньям — в церкви. Будучи еще достаточно молодым — ему исполнилось тридцать девять — и стремясь пополнить клиентуру за счет старых леди а он считал, что их пока в списке его клиенток недостаточно , Уилкинс не мог позволить себе не посещать церковь, и именно в церкви миссис Уилкинс узнала о существовании миссис Арбатнот, хотя до сей поры не перемолвилась с ней ни словом. Она видела, как та сопровождала детей бедняков к церковным скамьям. Она появлялась во главе процессии учеников воскресной школы ровно за пять минут до выхода хора, аккуратно рассаживала мальчиков и девочек по предназначенным местам, ставила их на коленочки для вступительной молитвы, а затем снова поднимала на ноги, когда под нарастающие звуки органа открывались двери ризницы и перед паствой являлись хор и духовенство, нагруженные литаниями и заповедями. Лицо ее всегда выглядело грустным, хотя она явно была женщиной деловитой. Это сочетание удивляло миссис Уилкинс, поскольку Меллерш — в те дни, когда ей удавалось раздобыть для него камбалу, — любил приговаривать, что людям, занятым делом, некогда грустить, и что если некто хорошо делает свою работу, то автоматически начинает лучиться живостью и весельем. В миссис Арбатнот не наблюдалось ни живости, ни веселья, хотя, если судить по тому, сколько ей приходилось трудиться в воскресной школе, данные качества должны были бы проявляться сами собой, но когда миссис Уилкинс, отвернувшись от окна, увидела миссис Арбатнот в клубе, в той вовсе не было заметно ничего веселого: она, ровно держа перед собой газету, уставилась на что-то на первой полосе. Она просто на это что-то смотрела, и ее лицо, как обычно, было похоже на лик терпеливой и разочарованной Мадонны. Миссис Уилкинс, набираясь храбрости, с минуту за ней наблюдала. Ей хотелось спросить, видела ли та объявление. Она не знала, почему ей хотелось спросить — но хотелось очень. До чего же глупо не решаться заговорить! Она выглядела такой доброй. Она выглядела такой несчастливой. Почему бы двум несчастливым людям не подбодрить друг друга легкой болтовней, которая скрасила бы их путь по пыльным жизненным закоулкам — обыкновенным, простым разговором о том, что они чувствуют, о том, что могло бы им понравиться, и о том, на что они все еще стараются надеяться?.. Она не могла не думать, что миссис Арбатнот тоже все перечитывает и перечитывает то самое объявление. Взгляд ее был устремлен именно на этот фрагмент страницы. Представляла ли она то же, что и миссис Уилкинс, — цвет, запахи, свет, мягкий плеск волн о разогретые солнцем небольшие скалы? Цвет, ароматы, свет, море — вместо Шафтсбери-авеню, мокрых омнибусов, рыбного отдела в «Шулбредс», возвращения на метро в Хампстед, ужина, и того же самого завтра, и послезавтра, того же самого, того же самого… Неожиданно для себя миссис Уилкинс склонилась над столом. Естественно, миссис Арбатнот была удивлена, но и вполовину не так сильно, как удивилась самой себе миссис Уилкинс. Миссис Арбатнот прежде не замечала этой худенькой, немного нескладной особы в потрепанной одежде, которая сейчас уселась перед ней, с личиком в веснушках и огромными серыми глазами, почти спрятавшимися под несуразной мокрой шляпой, поэтому какое-то время просто молча на нее смотрела. Она действительно читала и о средневековом замке, и о глициниях, точнее, прочла десять минут назад, и все эти десять минут грезила — о свете, цвете, аромате, мягком плеске волн среди нагретых солнцем скал… — Почему вы спрашиваете? Миссис Уилкинс залилась краской и казалась ужасно смущенной и перепуганной. Миссис Арбатнот, имевшая обыкновение распределять людей по спискам и категориям, по привычке размышляла, в какую категорию и под каким заголовком поместить миссис Уилкинс. И терпеливо приготовилась его дать. И, слегка поникнув головой на длинной стройной шее, как будто упоминание о Хампстеде пригибало ее к земле, повторила: — О да. Но миссис Уилкинс, с нежностью положив руку на ту часть «Таймс», где было помещено объявление, как будто напечатанные слова были драгоценными, сказала только: — Наверное, вот почему это выглядит так чудесно. На ее лицо, мгновение назад такое вдохновенное, снова легло терпеливое выражение. Миссис Арбатнот терпеливо ее разглядывала. К какой же категории ее отнести, если вообще стоит относить куда-то? Если уж мы станем друзьями, — и она улыбнулась своей печальной улыбкой, — а я на это надеюсь, то лучше начать с самого начала. Меня зовут миссис Уилкинс, — сказала миссис Уилкинс и, поскольку миссис Арбатнот ничего на это не ответила, добавила, покраснев: — Не думаю, что это вам о чем-нибудь говорит. Порой… Порой это и мне ни о чем не говорит. Тем не менее, — и она оглянулась, словно прося о помощи, — я миссис Уилкинс. Ей не нравилось собственное имя. Это было ничтожное, невыразительное имя, да еще с каким-то дурацким вывертом на конце, как хвостик у мопса. Но уж таким оно было, это имя.

Арним Э. фон: Колдовской апрель

Не упустите возможность скачать книгу "Колдовской апрель" и погрузиться в мир приключений, юмора и истинных чувств от знаменитой Элизабет фон Арним. Элизабет Арним Колдовской апрель скачать книгу без регистрации полностью (целиком) в формате fb2, epub или читать онлайн бесплатно на ПК, IOS, Android. Колдовской Апрель Элизабет Фон в интернет-магазине OZON по низким ценам! покупайте в книжном интернет магазине «Пиотровский».

Колдовской апрель - Ли Уилкинсон:

Купите книгу на литресе по кнопке со скриншота Пример кнопки для покупки аудиокниги Если книга "Колдовской апрель" доступна в бесплатно то будет вот такая кнопка Пример кнопки. Купить книгу «Колдовской апрель» Арним Э с быстрой доставкой по низкой цене в книжном интернет-магазине «Библио-Глобус». В нашей библиотеке Вы имеете возможность скачать книгу Колдовской апрель Элизабет фон Арним или читать онлайн в формате epub, fb2, pdf, txt. Колдовской апрель — читать онлайн ознакомительный отрывок. Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. покупайте в книжном интернет магазине «Пиотровский».

Элизабет фон Арним "Колдовской апрель"

Краткое описание. Перед тем, как скачать книгу Колдовской апрель fb2 или epub, прочти о чем она. Книгу «Колдовской апрель» можно скачать на нашем сайте в формате epub, fb2 или читать онлайн. Колдовской апрель, вышедший в 1922 году, мгновенно стал бестселлером в Великобритании и США и создал моду на итальянский курорт Портофино. Читать книгу Колдовской апрель онлайн бесплатно полностью. Книги автора Элизабет Арним в свободном доступе на нашем сайте LibBox. Апрель жесточайший месяц, гонит Фиалки из мертвой земли, тянет Память к желанью. Мэрил Хенкс читать онлайн бесплатно без регистрации.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий