Новости закон о языках в казахстане

П. 1 ст. 7 Конституции РК гласит: «В Республике Казахстан государственным является казахский язык». Власти Казахстана приняли решение отменить обязательное использование русского языка в рекламе. Депутат Мажилиса Парламента РК, заместитель председателя демократической партии "Ак жол" Қазыбек Иса опроверг информацию в СМИ о его предложении отменить русский язык в Казахстане, сообщает сказал Иса на встрече с родителями в школе-гимназии №93 Нур-Султана.

СМИ распространяют фейк об отмене русского языка в школах Казахстана

Этот указ сохранил статус казахкого языка как государственного. А разве в учебнике истории Казахстана об этом не написано? Остальные ответы.

Короткая ссылка 29 декабря 2021, 19:26 Президент Казахстана Касым-Жомарт Токаев подписал законодательные поправки по вопросам визуальной информации, которые закрепляют использование казахского языка в рекламе и вывесках. РИА Новости «Главой государства подписан закон Республики Казахстан «О внесении изменений и дополнений в некоторые законодательные акты Республики Казахстан по вопросам визуальной информации и религиозной деятельности», — сообщает пресс-служба главы государства.

Об этом сообщил в среду портал stopfake. По его сведениям, в редакцию портала обратился читатель с просьбой проверить статью, в которой говорится, что с 2023 года в Казахстане полностью запретят изучение русского языка, а все школы страны перейдут исключительно на казахский язык обучения. При этом планов на полный переход всех школ страны исключительно на казахский язык обучения нет", - говорится в сообщении. Как пишет stopfake.

Эта же информация к товарам зарубежного производства обеспечивается переводом на государственный и русский языки за счет средств импортирующих организаций. Все тексты в визуальной информации располагаются в следующем порядке: слева или сверху - на государственном, справа или снизу - на русском языках, пишутся одинаковыми по размеру буквами. По мере необходимости тексты визуальной информации могут быть приведены дополнительно и на других языках. При этом размеры шрифта не должны превышать установленных нормативными правовыми актами требований.

На русском только при необходимости - в Казахстане изменят закон о визуальной информации

Последствия принятия закона для Казахстана. Новый законопроект об использовании исключительно казахского языка на коммерческих указателях может послужить началом полного ухода от русской речи и письменности, вопреки словам депутата Жулина. на государственном, справа или снизу - на русском языках, пишутся одинаковыми по размеру буквами. Второе чтение в казахском парламенте прошли поправки, внесенные в проект закона «О языках в Республике Казахстан», которые предписывают перевести все вывески, меню и указатели на казахский язык, оставляя использование русского языка только для ситуаций необходимости. В 1997 году закон «О языках в Республике Казахстан» был пересмотрен в парламенте и утвержден указом президента Республики Казахстан. Парламент Казахстана окончательно утвердил обязательное использование только казахского языка на негосударственных вывесках и топонимических указателях. Известный казахстанский политический деятель и экономист Петр Своик считает, что закон «О языках» и другие подзаконные акты нужно привести в соответствие Конституции для обеспечения равноправия двух языков – казахского и русского.

Сами виноваты: Казахстан опять приказал русскому языку подвинуться

В действующем законе о языках Казахстана говорится, что визуальная информация должна быть изложена на государственном и русском языках, а при необходимости на других языках. В Казахстане приняли закон, обязывающий местные масс-медиа вести больше половины программ на казахском языке. В Казахстане приняли закон, обязывающий местные масс-медиа вести больше половины программ на казахском языке. сказал Иса на встрече с родителями в школе-гимназии №93 Нур-Султана.

На русском только при необходимости - в Казахстане изменят закон о визуальной информации

Не вызывает у казахстанцев отторжения и изучение английского. И, наконец, русский. Именно он рождает в республике наибольшие споры. Чаще всего, пишет автор, в дискуссиях задают вопрос: какую функцию в будущем может взять на себя русский, если рано или поздно основная часть населения станет общаться между собой на казахском? И не пора ли последовать примеру прибалтов и украинцев, полностью отказавшихся от русского? Однако четкого и недвусмысленного ответа на эти вопросы пока нет, уверен Маденов. Тем более при изучении казахского всплывают довольно серьезные проблемы.

Ты его просто сдаешь, да, двойку получишь, но все равно можешь поступить на госслужбу. Поэтому нужно усиление, закрепление развития политического права человека на казахский язык", - заключил он. Язык нашего будущего: Как меняется ситуация с казахским в школах и вузах страны "Концепция должна ставить более амбициозные задачи" Казахстанский дипломат, директор Института прикладных этнополитических исследований Талгат Калиев отметил, что концепция ставит перед собой достаточно скромные задачи.

По его мнению, за ближайшие семь лет увеличить долю казахоязычного населения в республике до 84 процентов - не такая уж недостижимая цель. А у остальных, видимо, недостаточно мотивации. Я прекрасно знаю людей, которые едут, к примеру, грузчиками в Америку или Европу и в течение месяца умудряются освоить то польский, то английский языки. Почему нельзя выучить за эти годы казахский язык? Концепция должна ставить более амбициозные задачи. Проблема в том, что люди хотят двигаться по-старому. Мы не должны повторять ошибок прошлого. За 30 лет мы так и не добились, чтобы все население страны полностью заговорило на государственном языке", - указал Талгат Калиев. Он добавил, что казахский язык пока не имеет привлекательности для рынка.

По его мнению, государство должно уделять внимание и выделять деньги на производство качественного контента на казахском, тогда и язык будет востребован. Кроме того, он заявил о необходимости создания комиссии, которая позволит провести систематизацию языка по современным стандартам. Мы должны двигаться к унификации, в том числе в сторону сближения с другими языками тюркской группы, заключил эксперт. Однако процентная доля регионов выше этих показателей. В настоящее время этот показатель в Алматинской области составляет 93 процента. Как вы сами знаете, Алматинская область является одним из регионов с большой концентрацией этносов", - отметила Гулзира Акимжанова. По ее словам, в области проводятся масштабные работы по расширению сферы преподавания государственного языка этническим группам.

Как пишет stopfake.

В конце января также стало известно, что переход казахского алфавита на латинскую графику будет проходить постепенно в 2023-2031 годов. В настоящее время обучение в казахстанских школах длится 11 лет и ведется на казахском и русском языках. Причем казахский алфавит основан на кириллической графике.

И расширили круг лиц, привлекаемых к проведению религиоведческой экспертизы. Фото: pixabay. Но заместитель руководителя администрации президента Казахстана Даурен Абаев решительно опроверг это. В программе « Открытый диалог » он прокомментировал поправки в законодательство по использованию языков и ясно обозначил все цели нововведений. У нас интернет заполнен мемами, в которых высмеивается прямой калькированный перевод названий или слоганов на казахский язык. В результате получается полная бессмыслица.

Поэтому в законопроекте прописаны требования по соблюдению аутентичного перевода и норм орфографии», — объяснил Даурен Абаев. Читайте также:.

«30 лет прошло, ничего не изменили». Что не так с развитием языковой политики в Казахстане

Более 30 депутатов поддержали изменение статуса русского языка в Конституции "Согласно статье 4 закона "О языках", долгом каждого гражданина Республики Казахстан является овладение государственным языком, являющимся важнейшим фактором консолидации народа Казахстана.
"30 лет прошло, ничего не изменили". Что не так с развитием языковой политики в Казахстане В новой Концепции развития языковой политики Казахстана, рассчитанной до 2029 года, места русскому языку не нашлось.

Сами виноваты: Казахстан опять приказал русскому языку подвинуться

Правительство Казахстана постановлением от 16 октября 2023 года утвердило Концепцию развития языковой политики в Республике Казахстан на 2023-2029 годы, сообщает В ней говорится о том, что знание казахского языка станет обязательным для госслужащих, передаёт Депутаты мажилиса (нижняя палата) парламента Казахстана одобрили изменения в законодательстве, согласно которым отменяется правило об обязательном использовании русского языка в рекламе. Домой Новости Русский язык в Казахстане запретят с 2023 года?

Новые требования по владению казахским языком

В Казахстане приняли закон, обязывающий местные масс-медиа вести больше половины программ на казахском языке. Это регламентирует статья 75 Кодекса РК «Об административных правонарушениях», где предусмотрена ответственность за нарушение законодательства РК языках (статья предусматривает штраф в размере 10 МРП, или 30 630 тенге – F). Одним из оснований признания неконституционным Закона РК «О внесении изменений и дополнений в некоторые законодательные акты Республики Казахстан по вопросам адвокатуры» явилась неидентичность текстов на казахском и русском языках.

«30 лет прошло, ничего не изменили». Что не так с развитием языковой политики в Казахстане

Статья 18. Язык печати и средств массовой информации Республика Казахстан обеспечивает функционирование государственного, других языков в печатных изданиях и средствах массовой информации. В целях создания необходимой языковой среды и полноценного функционирования государственного языка объем теле-, радиопрограмм по теле-, радиоканалам, независимо от форм их собственности, на государственном языке по времени не должен быть менее суммарного объема теле-, радиопрограмм на других языках. Статья 18 с изменением, внесенным Законом РК от 18. Глава 4. Порядок использования топонимических названий Сноска. Традиционные, исторически сложившиеся казахские названия административно-территориальных единиц, составных частей населенных пунктов, а также других физико-географических объектов излагаются на государственном языке. Статья 19 с изменениями, внесенными законами РК от 21.

Статья 20. Написание личных имен, отчеств и фамилий Написание личных имен, отчеств, фамилий в официальных документах должно соответствовать законодательству и нормативным правовым актам Республики Казахстан. Статья 21. Язык реквизитов и визуальной информации Тексты реквизитов и визуальной информации излагаются с соблюдением норм орфографии и аутентичного перевода текста. Тексты печатей и штампов государственных органов содержат их названия на государственном языке. Тексты печатей, штампов организаций, независимо от форм собственности, составляются на государственном и русском языках. Бланки государственных организаций излагаются на государственном и русском языках, при необходимости также на других языках.

Бланки негосударственных организаций излагаются на государственном языке, при необходимости также на русском и или других языках. Вывески государственных организаций размещаются на государственном и русском языках, при необходимости также на других языках. Вывески негосударственных организаций размещаются на государственном языке, при необходимости также на русском и или других языках. Товарные знаки, охраняемые в Республике Казахстан, используемые в вывесках негосударственных организаций, излагаются в неизменном виде. Надписи на дорожных знаках излагаются на государственном языке, если иное не предусмотрено международными договорами, ратифицированными Республикой Казахстан. Объявления, реклама, прейскуранты, ценники, меню, указатели и другая визуальная информация размещаются на государственном языке, при необходимости также на русском и или других языках, если иное не предусмотрено законодательными актами Республики Казахстан. Товарные ярлыки этикетки со специальными сведениями, маркировки, инструкции к товарам, производимым в Казахстане, должны содержать необходимую информацию на государственном и русском языках.

Товарные ярлыки этикетки со специальными сведениями, маркировки, инструкции к товарам зарубежного производства обеспечиваются переводом на государственный и русский языки за счет средств импортирующих организаций. Все тексты реквизитов и визуальной информации располагаются в следующем порядке: слева или сверху - на государственном, справа или снизу - на русском языках, пишутся одинаковыми по размеру буквами. По мере необходимости тексты реквизитов и визуальной информации могут быть приведены дополнительно и на других языках. При этом размеры шрифта не должны превышать установленных нормативными правовыми актами требований. Устная информация, объявления, реклама даются на государственном, русском и, при необходимости, на других языках. Статья 21 с изменениями, внесенными Законом РК от 29. Статья 22.

Язык в области связи и информатизации В области связи в пределах Республики Казахстан обеспечивается функционирование государственного и русского языков. Почтово-телеграфные отправления за пределы Республики Казахстан производятся согласно установленным международным правилам. Собственники объектов информатизации обязаны создавать и выпускать в обращение на территории Республики Казахстан объекты информатизации государственных органов и квазигосударственного сектора, предназначенные для формирования государственных электронных информационных ресурсов, выполнения государственных функций и оказания государственных услуг, на государственном, русском языках и при необходимости на других языках. Статья 22 - в редакции Закона РК от 14. Глава 5. Государственная защита языков Государственный и все другие языки в Республике Казахстан находятся под защитой государства. Государственные органы создают необходимые условия для функционирования и развития этих языков.

Развитие языков обеспечивается документами Системы государственного планирования Республики Казахстан, предусматривающими приоритетность государственного языка и поэтапный переход делопроизводства на казахский язык. Перечень профессий, специальностей и должностей, для которых необходимо знание государственного языка в определенном объеме и в соответствии с квалификационными требованиями, устанавливается законами Республики Казахстан.

Поэтому нужно усиление, закрепление развития политического права человека на казахский язык», — заключил он. Язык нашего будущего: Как меняется ситуация с казахским в школах и вузах страны «Концепция должна ставить более амбициозные задачи» Казахстанский дипломат, директор Института прикладных этнополитических исследований Талгат Калиев отметил, что концепция ставит перед собой достаточно скромные задачи. По его мнению, за ближайшие семь лет увеличить долю казахоязычного населения в республике до 84 процентов — не такая уж недостижимая цель. А у остальных, видимо, недостаточно мотивации. Я прекрасно знаю людей, которые едут, к примеру, грузчиками в Америку или Европу и в течение месяца умудряются освоить то польский, то английский языки. Почему нельзя выучить за эти годы казахский язык? Концепция должна ставить более амбициозные задачи. Проблема в том, что люди хотят двигаться по-старому.

Мы не должны повторять ошибок прошлого. За 30 лет мы так и не добились, чтобы все население страны полностью заговорило на государственном языке», — указал Талгат Калиев. Он добавил, что казахский язык пока не имеет привлекательности для рынка. По его мнению, государство должно уделять внимание и выделять деньги на производство качественного контента на казахском, тогда и язык будет востребован. Кроме того, он заявил о необходимости создания комиссии, которая позволит провести систематизацию языка по современным стандартам. Мы должны двигаться к унификации, в том числе в сторону сближения с другими языками тюркской группы, заключил эксперт. Однако процентная доля регионов выше этих показателей. В настоящее время этот показатель в Алматинской области составляет 93 процента. Как вы сами знаете, Алматинская область является одним из регионов с большой концентрацией этносов», — отметила Гулзира Акимжанова. По ее словам, в области проводятся масштабные работы по расширению сферы преподавания государственного языка этническим группам.

В октябре Мажилис парламента Казахстана на заседании одобрил внесение изменений в некоторые законодательные акты республики по вопросам визуальной информации, которые предполагают необходимость использования казахского языка на указателях и рекламных вывесках. Ошибка в тексте?

Мы должны оставить в наследство нашим потомкам современный язык, в котором к опыту многих поколений наших предков был бы гармонично добавлен и наш заметный след.

Это задача, которую должен самостоятельно решать каждый уважающий себя человек». Казахский язык должен стать консолидирующим фактором народа Казахстана, при этом языковая политика не ущемляет ни один другой язык, на котором разговаривают казахстанцы. К 2025 году казахский язык должен стать главенствующим во всех сферах жизни, языком повсеместного общения.

В настоящее время проводятся активные меры по созданию условий для того, чтобы наряду с казахским активно изучались русский и английский языки. Президент страны — Елбасы Н. Назарбаев 12 апреля 2017 года в своей ключевой программе дальнейшего развития казахстанского общества «Взгляд в будущее: модернизация общественного сознания», наряду с двумя важнейшими процессами обновления — политической реформе и модернизации экономики, особое внимание уделил дальнейшей парадигме развития человеческого ресурса страны — программе трехъязычия, изучению иностранных языков, как составляющих части нашей конкурентоспособности.

В целях дальнейшего развития государственного языка и адаптации к современным коммуникационным требованиям Президент предложил начать работу для поэтапного перехода казахского языка на латиницу. Все это говорит о том, что значение казахского языка со временем будет только укрепляться и совершенствоваться во всех сферах своего применения. Законодательством о языках установлены обязанности всех государственных органов по развитию и внедрению государственного языка.

Парламент, Правительство, судебные, правоохранительные органы, местные исполнительные органы, органы местного самоуправления обязаны осуществлять свою деятельность на государственном языке. Казахстан в процессе международного сотрудничества, заключения международных договоров оказывает всемерное содействие казахской диаспоре за рубежом в изучении казахского языка. В ходе рассмотрения на соответствие Конституции Закона РК «О средствах массовой информации», принятого Парламентом 18 марта 2004 года и представленного на подпись Президенту РК 25 марта 2004 года, Конституционный Совет отметил, что установление Законом «требований о том, что еженедельный объем телевизионных и радиопередач средства массовой информации на государственном языке по времени не должен быть менее суммарного объема передач на других языках, а также о равномерном распределении передач на государственном языке в суточной сетке вещания, не ущемляет статус других языков, так как направлено на реализацию общих положений и принципов, закрепленных в статье 7 Основного Закона»1.

Тем самым, Конституционный Совет признал приоритетность функционирования государственного языка в деятельности средств массовой информации. Конституционное положение о том, что «в государственных организациях и органах местного самоуправления наравне с казахским официально употребляется русский язык» понимается однозначно: в государственных организациях и органах местного самоуправления казахский и русский языки употребляются в равной степени одинаково, независимо от каких-либо обстоятельств. Граждане Республики имеют право обращаться в государственные органы и органы местного самоуправления и получать информацию от них в равной степени на казахском или русском языках, вне зависимости от языка, на котором ведется делопроизводство.

Проекты законов разрабатываются, обсуждаются и принимаются Парламентом РК и издаются на казахском и русском языках. В соответствии с п.

Pеклама и вывески на казахском языке – Токаев подписал закон

В октябре Мажилис парламента Казахстана на заседании одобрил внесение изменений в некоторые законодательные акты республики по вопросам визуальной информации, которые предполагают необходимость использования казахского языка на указателях и рекламных вывесках. Ошибка в тексте?

Как отметил Нурсултан Назарбаев, имеет место быть случаям, когда гражданину, обратившемуся на русском языке, приходит ответ на казахском языке. Что само собой является недопустимым. Глава государства задался вопросом, почему прокуратура бездействует и не проводит проверки по данному вопросу. В связи с этим Нурсултан Назарбаев поручил своему аппарату провести проверки по соблюдению закона «О языках» во всех регионах Казахстана.

Министерство науки и высшего образования опубликовало проект закона об учреждении Международной организации по русскому языку. Однако спустя сутки документ был удален в архив, передает Press. Фото: 25 сентября 2023 года на сайте «Открытые НПА» появился документ о подписании договора об организации, которая будет поддерживать и продвигать русский язык в странах Содружества Независимых Государств СНГ.

Инициатива о создании подобной структуры принадлежит президенту Казахстана Касым-Жомарту Токаеву.

Американская подстава Казахстану, и почему Лукашенко отказался от денег МВФ Как полагает эксперт Российского совета по международным делам РСМД Никита Мендкович, в Казахстане началась корректировка национальной и языковой политики в сторону сглаживания, а президент Токаев решил отказаться от радикального национализма. Он ведь, по сути, говорит, что было допущено много перегибов, что сильно накалился градус в обществе. Следствием этих перегибов стали национальные конфликты, последний из которых случился в Кордайском районе этой зимой. Его результатом стало пять тысяч беженцев. В связи с этим, а также с наглядным опытом на Украине, были выработаны новые решения. Казахский язык будут развивать без ущерба русскому языку. Особенно подчёркивается, что страна должна остаться двуязычной. При этом русский язык будет использоваться в сфере научного образования, поэтому преподавание естественных и технических наук будет вестись на русском. Преподавать его будут с первого класса.

В целом Токаев заявил, что нужно уважительнее относиться к русским, отказаться от термина "диаспора" и иной дискриминационной риторики, — отметил эксперт. Вместе с тем за последние годы количество русских в Казахстане сократилось.

"30 лет прошло, ничего не изменили". Что не так с развитием языковой политики в Казахстане

Причем казахский алфавит основан на кириллической графике. Первый президент Казахстана Нурсултан Назарбаев 26 октября 2017 года подписал указ о переводе алфавита казахского языка с кириллицы на латиницу. Правительству тогда было поручено обеспечить поэтапный перевод алфавита до 2025 года.

По его мнению, за ближайшие семь лет увеличить долю казахоязычного населения в республике до 84 процентов - не такая уж недостижимая цель. А у остальных, видимо, недостаточно мотивации.

Я прекрасно знаю людей, которые едут, к примеру, грузчиками в Америку или Европу и в течение месяца умудряются освоить то польский, то английский языки. Почему нельзя выучить за эти годы казахский язык? Концепция должна ставить более амбициозные задачи. Проблема в том, что люди хотят двигаться по-старому. Мы не должны повторять ошибок прошлого.

За 30 лет мы так и не добились, чтобы все население страны полностью заговорило на государственном языке", - указал Талгат Калиев. Он добавил, что казахский язык пока не имеет привлекательности для рынка. По его мнению, государство должно уделять внимание и выделять деньги на производство качественного контента на казахском, тогда и язык будет востребован. Кроме того, он заявил о необходимости создания комиссии, которая позволит провести систематизацию языка по современным стандартам. Мы должны двигаться к унификации, в том числе в сторону сближения с другими языками тюркской группы, заключил эксперт.

Однако процентная доля регионов выше этих показателей. В настоящее время этот показатель в Алматинской области составляет 93 процента. Как вы сами знаете, Алматинская область является одним из регионов с большой концентрацией этносов", - отметила Гулзира Акимжанова. По ее словам, в области проводятся масштабные работы по расширению сферы преподавания государственного языка этническим группам. В частности, в области действует 20 обучающих центров и из года в год возрастает число представителей других национальностей, с энтузиазмом обучающихся казахскому языку.

На момент написания материала в Комитете языковой политики Министерства науки и высшего образования на запрос корреспондента Tengrinews. Затем его отправят на утверждение в канцелярию премьер-министра, и только после этого возможно будет начать точечное обсуждение концепции.

В свое время мы очень хорошо изучили русский язык не потому, что учебники и учебные пособия были великолепными, а потому что была потребность государства и была среда. Язык был нужен, он был востребован. Сейчас надо в первую очередь создать такую востребованность. Во-первых, госслужащие должны работать на госязыке.

Тема мирного сосуществования двух и более языков в одном государстве для стран постсоветского пространства является, деликатно выражаясь, чувствительной. Казалось бы, после коллапса Советского Союза прошла уже целая эпоха, её должно было хватить на анализ горького опыта стран, в которых языковая проблема создала почву для взаимного отчуждения, недовольства и послужила спусковым крючком гражданских конфликтов. Однако прогресса в целом не наблюдается. Справедливости ради стоит отметить, что в некоторых странах-республиках бывшего СССР этой проблемы не существует, разные языки имеют равные права и не мешают друг другу. Наряду с религиозной толерантностью это служит фундаментом драгоценного национального мира. К числу таких государств относится Казахстан. К его опыту мы ещё вернемся, а пока давайте совершим турне по странам и континентам и посмотрим, как языковые вопросы решаются в государствах, которые принято называть цивилизованными. Швейцария — лингвистический чемпион США. Здесь один государственный язык. Он употребляется параллельно с английским в документах. В штатах Флорида, Нью-Мексико и Пуэрто-Рико делопроизводство ведётся на английском и испанском, работают испаноязычные телеканалы, киностудии, большинство уличных вывесок выполнено на двух языках. В штате Гавайи два официальных языка — английский и гавайский. Им пользуется достаточно скромное число жителей, однако язык сохраняется, на нём преподают в Гавайском университете. Официальными языками являются английский и французский. В парламенте провинции работают переводчики-синхронисты, как и в федеральном парламенте. Открыты французские школы, один из двух столичных университетов — преимущественно франкоязычный. Из Нового Света переносимся в Старый Свет.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий