Новости екатерина гордеева журналист биография

Ведущая Екатерина Гордеева продолжает развиваться и совершенствоваться в своей профессии. В какой момент журналист перестает работать по профессии, а начинает служить по вызову? Журналист Катерина Гордеева* объявила о приостановке проекта "Скажи Гордеевой" на видеохостинге YouTube из-за принятого Госдумой закона о запрете размещать.

Екатерина Гордеева (журналистка): где живет сейчас известная личность

В этом году лауреатом премии «Камертон» имени овской стала журналист Катерина Гордеева (признана иноагентом), автор YouTube-канала «Скажи Гордеевой». Журналистка Катерина Гордеева (признана иноагентом) сообщила, что ее YouTube-проект «Скажи Гордеевой» приостанавливает работу из-за принятия закона о запрете размещать рекламу у иноагентов. Родилась журналист Катерина Гордеева 23 марта 1977 года. Известная российская журналистка Катерина Гордеева прокомментировала в инстаграме военную спецоперацию, которая по решению президента РФ Владимира Путина началась на Украине сегодня утром. Подключилась к разбирательствам и юриста Екатерина Гордон, которая заявила, что ждала, когда блогер пойдет на блогер – и вот пара барышень намекнула, что Гордеева снимает «явно на чье-то бабло этот контент».

Читайте также:

  • Скажи Гордеевой – Telegram
  • Жизнь Екатерины Гордеевой: текущее местоположение и занятия
  • Екатерина Гордеева: биография журналистки, личная жизнь, муж, дети, фото, где живет
  • Место проживания и работы известной журналистки
  • Из Википедии — свободной энциклопедии

Журналистка Гордеева* приостановила свой проект из-за запрета рекламы у иноагентов

Екатерина Гордеева журналист. Гордеева настаивает на том, что она именно Катерина, а не Екатерина, поскольку именно это имя записано у неё в паспорте. Биография и личная жизнь Екатерины Гордеевой, муж журналистки. Была жизнь Журналист Катерина Гордеева — о невероятном человеке Алексее Разуеве, его родителях и Детском хосписе «Дом с маяком». В этом году лауреатом премии «Камертон» имени овской стала журналист Катерина Гордеева (признана иноагентом), автор YouTube-канала «Скажи Гордеевой».

Разница курсов

  • Екатерина Гордеева: журналистка, биография, достижения
  • Катерина Гордеева — биография, карьера и личная жизнь
  • Катерина Гордеева — биография, карьера и личная жизнь
  • Катерина Гордеева - Katerina Gordeeva
  • — Благотворитель – не всегда добрый человек?
  • Катерина Гордеева*

Катерина Гордеева: "Теперь эта война — часть моей биографии"

Катерина Гордеева** — российская журналистка, ведущая и писательница. Катерина Гордеева – неординарный, яркий журналист, смело показывающий проблемы общества. Перед тем, как ответить на вопрос о том, где живет Гордеева Екатерина сейчас (журналист и блогер), коротко расскажем о ее биографии.

Екатерина Гордеева: журналистка, где живет сейчас?

Гордеева* отметила, что уже отснятые выпуски проекта и те, которые снимаются «прямо сейчас», будут опубликованы «по мере сил и возможностей». Журналист Катерина Гордеева (признана Минюстом иностранным агентом) объявила о возвращении к работе над YouTube-проектом «Скажи Гордеевой». Журналист Катерина Гордеева (признана иноагентом) — о компетентной эмпатии, поиске «своей» темы в журналистике и том, почему фандрайзинг — враг социальной журналистики. Гордеева* отметила, что уже отснятые выпуски проекта и те, которые снимаются «прямо сейчас», будут опубликованы «по мере сил и возможностей». Ведущая серебряного дождя Дарья Гордеева.

Катерина Гордеева — биография, карьера и личная жизнь

Екатерина Гордеева продолжает совершенствовать свои профессиональные навыки, участвуя в съемках специальных репортажей и передач, где она сама выступает в роли ведущей и журналиста. Ее творческий потенциал и безграничное энтузиазм позволяют ей не только поддерживать свой высокий уровень, но и постоянно развиваться в профессии журналиста. Продолжая вести свои телепроекты и быть активной частью медийного сообщества, Екатерина Гордеева демонстрирует свою преданность профессии и стремление к достижению новых высот в мире журналистики. Ее сильный талант и уникальный образ неизменно привлекают внимание всех, кто следит за ее проектами и успехами. Сегодняшняя реальность известной журналистки и ее место проживания Место проживания Екатерины в настоящее время является Москва. Здесь она ведет активную общественную деятельность, принимает участие в различных конференциях и форумах. Она также является членом жюри ведущих медиа-призов и регулярно проводит мастер-классы и тренинги для молодых журналистов. Помимо работы, Екатерина Гордеева активно участвует в благотворительных проектах и оказывает поддержку нуждающимся.

После закрытия ТВС в июне 2003 года по приглашению известного корреспондента и телеведущего Алексея Пивоварова Катерина Гордеева переходит работать в информационную редакцию НТВ [9] [5].

Первое время на НТВ Гордеева работала за кадром — писала подводки, договаривалась о съёмках сюжетов, помогала корреспондентам монтировать сюжеты [9]. Работала редактором ежевечерней телепрограммы « Страна и мир » с Асет Вацуевой и Алексеем Пивоваровым. Стать корреспондентом ей предложила Татьяна Миткова [9]. В 2005 году Катерина Гордеева сняла документальный фильм «Рублёвские жёны» о жизни женщин за высокими заборами дач на Рублёвском шоссе. Его главной героиней стала Оксана Робски , автор романа Casual. После успеха фильма руководство НТВ пригласило Робски вести дневную программу «Для тебя», не очень долго продержавшуюся в эфире. С осени 2006 года она становится специальным корреспондентом Дирекции праймового вещания и постоянным автором программы « Профессия — репортёр » [14]. Самыми громкими фильмами цикла «Профессия — репортёр» авторства Гордеевой стали «Жизнь взаймы» 2005 — попытка реабилитации российских трансплантологов, чья работа была фактически парализована в связи со скандалом вокруг 20-й московской горбольницы, спровоцированным репортажем Аркадия Мамонтова [16] ; «Достучаться до небес» 2006, в соавторстве с Вадимом Такменёвым ; «Саддам.

Приглашение на казнь» 2007 — репортаж о казни Саддама Хусейна ; «Люди добрые» 2007 — первое на федеральном ТВ исследование благотворительного сектора; «Взорванный маршрут» 2007 — репортаж о теракте в Тольятти ; «Найти крайнего» 2008 — о людях, которых «делают» ответственными; «Уходя, гасите свет» 2009 — первый на федеральном ТВ фильм о паллиативной медицине ; «Невский» 2009 — репортаж о крушении «Невского экспресса» ; «Мы не овощи» 2010 — исследование протестных настроений в России [17] ; «Поколение Ноль» 2010 — первое в истории российского федерального ТВ исследование поколения, родившегося и выросшего после перестройки. В 2010 году также вышел её документальный фильм об избиении Олега Кашина в программе «Профессия — репортёр» [18]. С 2008 по 2009 год — автор и ведущая проекта «Русские не сдаются! В сентябре 2011 года полностью провела один из выпусков программы « НТВшники » вместо Антона Хрекова [21]. В это же время работала корреспондентом в программе Вадима Такменёва « Центральное телевидение » [22].

Поэтому, мне кажется, очень странно признавать человека, который постоянно уже два года живет за пределами Российской Федерации, иноагентом. Каким образом я имею отношение к иноагентству — не знаю.

Конечно, буду судиться. Буду судиться по месту своей прописки — в Екатеринбурге. Если в списки иноагентов включен украинский гражданин, который вообще никакого отношения к России не имеет и в России не работает, чему я удивляюсь тогда? И я вообще не понимаю, каким образом могу исполнять хоть что-нибудь из российских законов, находясь на территории Литовской Республики на законных основаниях. Находясь здесь, я, конечно, исполняю законы Литовской Республики, — заключил Крашенинников.

Благодаря своему профессионализму и вкладу в области журналистики, Екатерина Гордеева заслужила множество признаний и наград. Она является одним из самых авторитетных журналистов своего времени и является образцом для многих начинающих журналистов. Образование и карьера Екатерина Гордеева родилась в 1985 году в Москве. После окончания школы она поступила в Московский государственный университет, где получила степень бакалавра журналистики. Еще во время учебы в университете Гордеева начала работать в СМИ.

Она писала статьи для разных журналов и газет, а также вела рубрику о знаменитостях. После получения диплома Екатерина продолжила свою карьеру журналиста. Она работала в известных российских изданиях, таких как «Комсомольская правда» и «Московский комсомолец». Благодаря своей профессиональной исключительности, Гордеева была награждена несколькими премиями в области журналистики. Она также является автором нескольких книг по журналистике. На протяжении своей карьеры Екатерина Гордеева писала на самые актуальные темы и проводила эксклюзивные интервью со знаменитостями. Ее статьи публиковались как в печатных изданиях, так и в Интернете. Профессиональные интересы 1. Политика Екатерина Гордеева всегда была заинтересована в политической сфере и следит за актуальными событиями внутри страны и за рубежом. Она активно пишет о политических кризисах, выборах и реформах, а также проводит интервью с известными политиками.

Бизнес и экономика Исследование экономических трендов и анализ бизнес-среды — еще одна область интересов Екатерины Гордеевой. Она регулярно пишет статьи о различных аспектах бизнеса и экономических событиях, чтобы помочь читателям ориентироваться в современной экономической ситуации. Наука и технологии Екатерина Гордеева также проявляет интерес к последним достижениям в науке и технологиях. Она внимательно следит за новыми открытиями, инновационными технологиями и интересными исследованиями, чтобы держать своих читателей в курсе самых современных достижений в данной области. В целом, Екатерина Гордеева активно исследует и освещает широкий спектр профессиональных интересов, чтобы предоставить своим читателям актуальную и интересную информацию. Ее статьи всегда отличаются объективностью и четкостью изложения, что делает ее одним из ведущих журналистов в своей области. Биография Екатерина Гордеева родилась 9 ноября 1982 года в городе Москва. В 2000 году она поступила на журналистский факультет Московского Государственного Университета имени М.

— Это наша обязанность.

  • Катерина Гордеева: благотворительность и журналистика
  • Екатерина Гордеева: журналист, где живет сейчас
  • Гордеева приостановила проект на YouTube из-за нового закона в РФ
  • Екатерина Гордеева: журналистка и ее нынешнее место жительства
  • Российский журналист Катерина Гордеева в Казахстане: «Мы не похоронили общее прошлое» - Manshuq
  • Гордеева К.В.. Книги онлайн

Катерина Гордеева - Katerina Gordeeva

А так — внимание рассредоточено. И я просто не успеваю умучить их насмерть. Саша — самая старшая. Она принцесса, королевишна, настоящая блондинка, любительница историй про головокружительную любовь, которую она очень по-своему понимает: «Мама, а он в нее вженился?

Требует покрасить волосы в розовый цвет. Думаю, скоро покрасим. Саша — самая нежная девочка на свете.

Саша — лучшая помощница, друг, няня для Яши в ее пять лет ее можно оставить с Яшкой в комнате или попросить что-то с ним сделать и последить, я считаю, что это круто и часто этим пользуюсь. Саша имеет дома прозвище Саша-Сахарок за невероятную нежность и умение найти правильные сладчайшие слова, когда кому-то грустно или одиноко. Гоша — боевой философ.

Это человек, который собирается последовательно стать футболистом, врачом, диктором и офицером, умеет задавать до 30 вопросов в минуту, обладает феноменальной памятью. Вся семья обращается к Гоше за подсказкой, когда надо что-то или кого-то вспомнить, а «Денискины рассказы» или рассказы Носова, или, с недавнего времени, истории про Тома Сойера Гоша цитирует дословно, целыми страницами. Гошаня рассуждает на самые разные темы от «почему злые люди распяли Христа, и как у Него получилось их спасти» до «как дышит подводная лодка», «кто живет на Луне», «где ночует Мора» и так далее.

Яшке год. Это удивительный человек-улыбка. Иногда он даже улыбается, когда плачет, чтобы люди не расстраивались.

По-моему, он уже умеет говорить «мама» и «папа», лаять собакой и цокать лошадью, но делает это не по просьбе, а исключительно по собственному желанию. С Гошей. Фото Ольги Лавренковой «Не верьте байкам психологов» — Как справляетесь с ревностью среди детей?

У нас — уникальные дети, которые обожают друг друга и стоят друг за друга горой. Гоша может предложить наказать себя вместо Саши, потому что «я же мужчина». Саша была первой, кому я рассказала, что будет еще один человек — Гоша.

Гоша и Саша узнали о том, что будет третий ребенок — Яша — одновременно с папой Колей. Они разговаривали с Яшей. Они готовились к его появлению.

Я страшно переживала в роддоме: как же там мои дети, как они примут Яшку, простят мое отсутствие и так далее. Когда я вышла из роддома, то Яшу позади меня нес наш дедушка. Я бросилась к детям.

Они посмотрели на меня в недоумении: «Мам, привет, а Яшка где? Я страшно благодарна детям за то поразительно бережное отношение друг к другу, которое они каким-то образом в себе воспитали и нам демонстрируют. Я под огромным впечатлением всё это время.

Не верьте психологам, которые, агитируя за многодетность, станут рассказывать вам байки о том, что вы сможете сохранить привычный ритм и продуктивность работы. Не верьте психологам, которые, ратуя за грудное вскармливание, рассказывают байки о том, что лактация не снижает активность мозга. И когда тебе надо кормить, думать не получается ни о чем другом.

Программа материнства — это не та программа, которая настраивает на рабочий лад и позволяет снимать сюжеты, писать книги, монтировать фильмы. Всё это приходится делать усилием воли и включением каких-то крайне непростых для всей семьи эгоистических рычагов: мне надо работать, я должна дописать доснять, домонтировать , я не собиралась работать мамой и никому этого не обещала. Со скрипом, но это действует.

Как справлялись с детьми, с бесчисленными рабочими обязанностями? Единственное, что было очень тяжело — это то, что в какой-то момент приходится переставать таскать старших на руках. Я очень чувствительна к тактильным ощущениям и считаю их страшно важной частью общей жизни и даже воспитания.

Невозможность взять плачущего ребенка и нести на руках — убийственна для меня. Или схватить двоих и кружить… С гормональной точки зрения во время беременности тяжко писать «деньгособирательные» заметки. Надо сказать, что я и в обычной жизни иногда плачу и когда беру интервью, и когда пишу… А тут всё обостряется.

Когда родился Гоша, Сашка впала в младенчество. До того крайне спокойный и беспроблемный ребенок, она стала плакать по ночам, едва начав ходить, как будто бы разучилась… Это был такой локальный ад, если честно. И мы, как цыгане, спали все вместе, возвращали Сашке ее младенчество.

Ну а потом всё прошло.

Но факт именно такой: ранним утром 24 февраля 2022 года началась война, ни я, ни кто-либо из тех, кто был против, не смог ее предотвратить или остановить. Эта война началась, и теперь она тоже часть моей биографии. Сегодня утром президент России Владимир Путин объявил, что принял решение о "специальной военной операции" в Донбассе. Президент Украины Владимир Зеленский внес в Раду законопроект о всеобщей мобилизации. Источники: Instagram.

В это же время работала корреспондентом в программе Вадима Такменёва « Центральное телевидение » [22]. Параллельно с работой на НТВ с 9 ноября 2010 по 30 марта 2011 года вместе с Антоном Хрековым вела утреннюю информационную программу «Прайм-тайм» на радиостанции « Серебряный дождь » [23]. В 2012 году Катерина Гордеева совместно с продюсером Софьей Гудковой и режиссером Сергеем Ивановым снимает трёхсерийный документальный проект «Победить рак» [24] , в котором принимают участие известные люди, столкнувшиеся с болезнью: Михаил Горбачёв , Людмила Улицкая , Эммануил Виторган , Лайма Вайкуле , Мари Фредрикксон , а также ведущие российские и мировые онкологи. По мнению телекритики [25] , «Победить рак» — первый в истории российского ТВ проект, достоверно и пронзительно, но в то же время точно, документально и научно рассказывающий о болезни, которая, так или иначе, коснулась каждого человека на планете [26]. Девиз проекта — «Победить рак — значит победить страх. Вы имеете право знать». По признанию автора [27] , в первую очередь, проект носил просветительский характер, имея своей целью разрушение привычных мифов и стереотипов о болезни.

Проект «Победить рак» вышел в эфир НТВ в конце марта 2012 года [28]. В апреле Катерина Гордеева покинула телеканал [29] в знак протеста против демонстрации на канале фильма « Анатомия протеста » производства Дирекции правового вещания и против увольнений своих коллег, в числе которых было увольнение и Николая Картозии [30] [31]. В декабре 2012 года состоялась премьера фильма «Девочки летят», снятого Гордеевой в соавторстве с режиссером Дмитрием Альтшулером-Курчатовым. Фильм посвящён проблемам подросткового досуга в России. В мае 2013 года издательство «Захаров» выпускает книгу Катерины Гордеевой «Победить рак». Книга выходит тиражом 10 тысяч экземпляров. Ее подзаголовок: «Как справиться с отчаянием и найти в себе силы бороться с болезнью» [33].

Проживает с семьёй в Риге. Изданием « Правмир » среди самых заметных её работ как интервьюера было отмечено интервью с вдовой Сергея Бодрова-младшего Светланой, записанное спустя пятнадцать лет после трагической гибели актёра [50]. В фильме рассказывается о нескольких девушках, столкнувшихся с раком груди , и о том, как важна ранняя диагностика этой болезни [51]. Летом 2018 года состоялась премьера тревел-шоу « Орёл и решка. Семья » телеканала « Пятница! В октябре 2019 года передача стала лауреатом премии ТЭФИ [52]. В августе 2018 года в соавторстве с журналистом Романом Супером сняла документальный фильм «Театральное дело» о деле Седьмой студии и Кирилле Серебренникове. В конце 2018 года в соавторстве с актрисой и соучредителем фонда « Подари жизнь » Чулпан Хаматовой выпустила книгу «Время колоть лёд». С сентября 2020 года — ведущая шоу на YouTube «Скажи Гордеевой» издания «Meduza», с которым сотрудничала прежде [56]. В мае 2021 «Скажи Гордеевой» становится самостоятельным шоу, из-за признания издания «Meduza» « иностранным агентом ».

В то же время снялась камео в скандальном сериале «Номинация». Является попечителем благотворительных фондов « Подари жизнь », АдВита и «МойМио», членом правления детского хосписа «Дом с маяком». Владеет английским , французским и итальянским языками. Общественная позиция[ править править код ] В декабре 2011 года подписала обращение деятелей культуры и медиа, в котором те призывали москвичей выйти на митинг на проспекте Сахарова 24 декабря [59].

Катерина Гордеева (телеведущая) - биография, новости, личная жизнь

Екатерина Гордеева – где живет известная журналистка сегодня? Быт и творчество любимицы миллионов Так, в списке оказались ведущая YouTube-канала «Скажи Гордеевой» Екатерина Гордеева и политолог из Екатеринбурга Федор Крашенинников.
Екатерина Гордеева: «Жертвуем свободой и беспечностью ради слабых» - Новости - Ельцин Центр Личная жизнь Екатерины Гордеевой не менее насыщена и богата на события чем профессиональная.

Катерина Гордеева

В сентябре 2011 года полностью провела один из выпусков программы « НТВшники » вместо Антона Хрекова [25]. В это же время работала корреспондентом в программе Вадима Такменёва « Центральное телевидение » [26]. Параллельно с работой на НТВ с 9 ноября 2010 по 30 марта 2011 года вместе с Антоном Хрековым вела утреннюю информационную программу «Прайм-тайм» на радиостанции « Серебряный дождь » [27]. В 2012 году Катерина Гордеева совместно с продюсером Софьей Гудковой и режиссёром Сергеем Ивановым снимает трёхсерийный документальный проект «Победить рак» [28] , в котором принимают участие известные люди, столкнувшиеся с болезнью: Михаил Горбачёв , Людмила Улицкая , Эммануил Виторган , Лайма Вайкуле , Мари Фредрикксон , а также ведущие российские и мировые онкологи. По мнению телекритики [29] , «Победить рак» — первый в истории российского ТВ проект, достоверно и пронзительно, но в то же время точно, документально и научно рассказывающий о болезни, которая, так или иначе, коснулась каждого человека на планете [30]. Девиз проекта — «Победить рак — значит победить страх. Вы имеете право знать». По признанию автора [31] , в первую очередь, проект носил просветительский характер, имея своей целью разрушение привычных мифов и стереотипов о болезни. Проект «Победить рак» вышел в эфир НТВ в конце марта 2012 года [32].

В апреле Катерина Гордеева покинула телеканал [33] в знак протеста против демонстрации на канале фильма « Анатомия протеста » производства Дирекции правового вещания и против увольнений своих коллег, в числе которых было увольнение и Николая Картозии [34] [35]. В декабре 2012 года состоялась премьера фильма «Девочки летят», снятого Гордеевой в соавторстве с режиссёром Дмитрием Альтшулером-Курчатовым. Фильм посвящён проблемам подросткового досуга в России. В мае 2013 года издательство «Захаров» выпускает книгу Катерины Гордеевой «Победить рак». Книга выходит тиражом 10 тысяч экземпляров. Её подзаголовок: «Как справиться с отчаянием и найти в себе силы бороться с болезнью» [38]. В декабре 2013 года, в связи с ликвидацией «РИА Новости» и его трансформацией в государственное агентство « Россия сегодня », Гордеева увольняется из агентства. В январе 2014 года на « Первом канале » вышел двухсерийный документальный фильм «Голоса» [40] [41] — подробное и точное погружение, пронзительный и достоверный рассказ о детях блокадного Ленинграда [42] , который Катерина Гордеева сделала в соавторстве с режиссёром Сергеем Нурмамедом.

Все они, эти поэты, говорили то, что мне - в разное время жизни - хотелось бы сказать. Вот, думала я, то высказывание, которое мне так хотелось бы произнести: но своими устами я этого сделать не могу. Поэтому пусть скажут через меня Рильке или Целан. Знакомый мне мальчик-музыкант говорил в семь лет: «Мне хотелось бы написать одну музыку: Сороковую симфонию Моцарта. Но она уже написана».

Стихи Рильке или Целана по-русски написаны ещё не были. Один - кажется, французский - славист заметил, что между русской классической литературой и литературой советской, среди других различий есть и такое немаловажное: русские классики были людьми не одного языка. А советские писатели одноязычны. Это сильно сказывается на письме. Конечно, русские литераторы XIX века могли знать европейские языки в разной степени, но если они и не могли писать по-французски, как Пушкин или Тютчев, по крайней мере читали на других языках.

И это общение с другими языками, с другой манерой выражать вещи, изменяет отношение к родному языку: оно его освобождает, расширяет. Дело совсем не в том, что из этих языков что-то заимствуется, просто отношения с родным языком становятся свободнее: легче, умелее, можно сказать. У одноязычного человека такого зазора нет. Он не отличает мира, высказанного в языке, от мира внесловесного. Язык послушнее, чем они думают.

Между прочим, один из самых частых упрёков мне был и остаётся - «так по-русски не говорят», «это не по-русски». Смею предположить, что эти защитники правильной грамматики и синтаксиса вряд ли сдали бы мне историю русского языка, если представить такой экзамен. В конце концов, русский язык и его история - это моя лингвистическая профессия. Я читаю достаточно свободно на английском, немецком, французском, итальянском, польском. Я довольно серьёзно занималась классическими языками, особенно латынью, греческим меньше.

Благодаря сравнительному славянскому языкознанию, которое мы на филфаке хорошо изучали, и общей лингвистической выучке, я могу, если требуется, читать и на других славянских. В том кругу, где мне довелось с университетских лет оказаться, в кругу тартуской «Семиотики» и московской структурной школы было бы странно, если бы кто-то не читал на основных европейских языках и не знал латыни, «чтоб эпиграфы разбирать». Можно ли сказать, что какой-то из этих языков вам ближе прочих? Насколько я могу судить, с языками складываются такие же личные отношения, как, скажем, с людьми. И нет такого чувства, что, скажем, какой-то язык холоден и отталкивает, а какой-то - горячий, в нём хочется жить?

Я думаю, разница для меня другая: на некоторых языках мне удаётся и писать, и говорить, а не только читать и слушать - это английский и итальянский. Активно владеть немецким мне не удаётся. Отрывать от глагола приставку и ставить её в конец фразы! К этому я не могу привыкнуть. Вообще же когда я изучала языки - а всё это происходило за железным занавесом - у меня была одна задача: как можно скорее достичь того уровня знания, которое позволяет читать любимые вещи в оригинале.

Я изучала их, в сущности, как мёртвые языки. И плоды такого изучения налицо: говоря на современном итальянском языке , я могу делать грубые грамматические ошибки, но язык Данте не доставляет мне трудностей, что самих итальянцев немало забавляет. Для них это почти как для нас читать «Слово о полку Игореве». Интересный опыт: видеть свои слова и мысли в переводе? Это он может сказать, получились эти стихи на его языке или нет.

Но он в любом случае носитель другой точки зрения. Я же спрашиваю немного о другом - узнаёте ли вы себя в иноязычном воплощении? С удивлением узнаю. Иногда мне даже больше нравится перевод, чем оригинал. У меня были очень хорошие переводчики.

Естественно, в стихотворных переводах всегда многое теряется, я сама как переводчик могу это только подтвердить. Но в нашем переводе и в западном теряются разные вещи. У нас есть такие требования к переводу, которых нет в современной Европе. По нашей традиции, необходимо передавать и внешнюю форму стиха: ритм, метр, рифму. В Европе так не делают.

Там всегда переводят верлибром. Ведь в облике текста многое теряется. Бродский с этим воевал; чтобы дать своим переводчикам образец, сам переводил свои стихи на английский - с рифмой и метром. Ему-то это нравилось, а вот носителям языка не очень. Потому что в каждой традиции есть свой исторический момент.

Регулярный стих теперь звучит архаично по-итальянски или по-английски. Или же он принадлежит определённым - лёгким - жанрам: в рифму пишут для детей или тексты популярных песен, а серьёзные стихи вроде бы в рифму уже писать не принято. Впрочем, теперь возвращаются строгие формы, регулярный стих - есть такие движения в современной европейской поэзии. Но переводят всё-таки верлибром. И мастерство перевода состоит не в том, чтобы, как у нас, соблюсти и внешнюю форму, и более-менее «содержание».

Но у нас переводчик жертвует прежде всего стилистикой. Переводческий стиль - это что-то невозможное, так никто никогда не напишет, он возникает из-за необходимости подогнать под рифму. В переводах этот чудовищный стиль сходит, причём под именем Малларме или других самых изощрённых авторов. Ради обязательного соблюдения формы жертвуют и смыслом - тонкими оттенками смысла. В целом в нашем переводе всё выходит куда проще, банальнее и глупей.

А западные переводчики больше всего заботятся именно о выборе слов, о тонкостях смысла. А на месте регулярного стиха они создают что-то своё - это всё-таки не подстрочник, это каким-то образом организованный стих. У меня было такое представление, что разные языки по-разному восприимчивы к смыслам друг друга. Скажем, русский текст может быть передан на разных языках с разной степенью приближения. Не было ли у вас такого впечатления?

Здесь дело не только в языке, но и в традиции. Русская поэтическая традиция, сама классическая русская версификация куда ближе германской, чем французской или английской. Кроме того, очень важный момент в переводе - личность переводчика. Она может быть важнее, чем язык. Заинтересованный и чувствующий человек может передать стихи и на том языке, который к русской поэзии не привык.

У меня самыми счастливыми случаями перевода были такие, когда переводили поэты. Притом даже такие, которые русского не знали совсем или знали очень поверхностно. С человеком, который не только делал для них подстрочник, но мог бы ещё многое объяснить. Так меня переводил немецкий поэт Вальтер Тюмлер. Так переводила прекрасная американская поэтесса Эмили Гроссхольц.

Лариса замечательно образована и удивительно чувствует стихи. Эмили сначала услышала моё чтение по-русски и сравнила с наличными переводами. Она почувствовала, что нечто существенное в них упущено, и решила попробовать передать это упущенное, не зная русского. Вместе с Ларисой Певеар они долго работали над переводом. Это редкая удача.

Судя по восприятию читателей, удалась моя книжка по-албански. Её переводил поэт Агрон Туфа, прекрасно владеющий русским. Говорят, очень хорошей получилась датская книжка. Её переводчица, Мете Дальсгард, не поэт. Она лучший в Дании переводчик русской литературы.

Когда-то в интервью Дмитрию Бавильскому вы отказали поэзии в законности её претензий на близость к сакральному опыту, настаивая на том, что это - другого рода творчество. Меня это тогда удивило, потому что мне казалось, что поэзия вообще, а ваша в частности и, может быть, в особенности, касается сакрального, просто своими средствами. Так какого же рода опыт - поэтический, если это - не касание основ бытия? В этом случае я имела в виду распространённую путаницу, когда стихи на религиозные темы автор считает «религиозными» или даже «духовными», и всяческие претензии и амбиции вроде «я пишу духовную поэзию». Так что это ответ на такие недоразумения.

Конечно, поэтический опыт для меня не что иное, как род духовной жизни. Известный немецкий критик Иоахим Сарториус написал даже, что мои сочинения - не «стихи, как мы привыкли это понимать: это род духовных упражнений». Самой мне рассуждать об этом неловко. На религиозные сюжеты можно писать такие стихи, которые всей своей плотью выражают только грубость или пустоту. Элиот в своё время ввёл такое разграничение: devotional poetry и religious poetry.

Devotional - это стихи, которые у нас сочиняли авторы второй руки и которые печатались в журналах душеполезного чтения. Это прикладная, иллюстративная поэзия. Не то чтобы непременно плохая, но почти непременно заурядная. Она и не хочет быть другой, потому что дело не в ней. Автор излагает - с педагогической или ещё какой-то благой целью - уже готовые смыслы.

А то, что Элиот называет religious, вовсе не обязательно имеет отчётливый религиозный сюжет. Но стихи несут на себе печать непосредственного опыта встречи с «последними вещами». В этом смысле «Гамлет» которого Элиот, впрочем, не любил - глубоко религиозная вещь. Однажды вы сказали, что вам никогда не казалось, будто от поэзии вообще что-то зависит. Видимо, это тоже было какое-то ситуативное высказывание?

Что всё-таки означает присутствие поэзии в культурном поле, к чему оно приводит? И понимать это обобщённо не стоит. Бибихин однажды сказал: «Поэзия пишет в генах». Даже если стихотворение - настоящее стихотворение - никто не услышал, даже если автор его и не записал, важно, что оно произошло. Оно сделало свою работу.

И оно, так или иначе, входит в состав воздуха и создаёт те возможности, в которых живёт человек. Мы не можем представить, что было бы с нами, кем были бы мы, если бы не были написаны стихи Пушкина. Если представить себе, что прекратится создание лучше сказать: появление стихов, вылавливание их из космического шума, мне кажется, это будет опасно для жизни цивилизации. Поэзия очищает воздух, как гроза. Она противостоит хаосу, загрязнению, заваливанию человеческого пространства какими-то лишними вещами.

Но ведь не сводится же всё к лжи и фальши. Есть ли что-то, происходящее сейчас, что кажется вам важным, таким, на что можно надеяться в смысле культурных перспектив? В четырёхтомнике большая часть эссе будет как раз об этом: о положении, в котором сейчас находится художественное творчество. О том, какие новые возможности заключает в себе наше время. Что нового оно несёт - нового после всех великих достижений минувшего века.

Может быть, это будет видно позже, когда время пройдёт, когда наша эпоха отодвинется от нас как цельное образование? И я чувствую, что благодаря нашему времени я могу кое-что увидеть такого, чего, скажем, Борис Леонидович Пастернак не мог. Не потому, что я гениальнее, а потому, что время другое. Мы сегодня знаем что-то, чего не знали тогда. Таких всегда немного.

Люди отстают не только от «своего времени», но от всех времён вообще, они охотно поселяются в вечном безвременье. Особенно те, кто любят рассуждать о «современности». Ещё Лев Толстой писал, что посредственные люди всегда говорят о «нашем времени», как будто оно им совершенно понятно. В каждом времени есть какой-то творческий порядок, но его нелегко различить, потому что он скрыт. К нему надо прислушиваться.

Какое же у нас новое приобретение после всех великих открытий ХХ века? Я бы сказала, что в каких-то отношениях у нас больше свободы. Свободы в ритмике, например. Свободы от «реализма». Свободы от «лирического я».

Что ещё? То движение, теневой стороны которого касаются, когда говорят о глобализме, о планетарной цивилизации. О глобализме как характернейшем и всем открытом знаке нашего времени обычно не говорят ничего доброго. Смешение и утрата традиций, выравнивание всего на свете по низкому уровню, упрощение, гомогенизация и т. Но это - теневая сторона происходящего.

А сердцевина его: ощущение связности мира, явное, как никогда. Конкретное явление общечеловеческого. Это что-то значит и чего-то требует. Мы принадлежим «мировой литературе» не в том смысле, как это видел Гёте, а в самом непосредственном. Удавшуюся вещь через месяц читают на других языках.

История Вавилона всегда пессимистична. А вот о том, что такое история града Божия, на самом деле почти не задумывались. И пока я не прочитала Августина внимательнее, думала, что это просто противопоставление временного и вневременного. Град Божий - вне времени, это вечность, бессмертие «после всего». Но августиновская идея не так проста.

И у Града на земле есть своя творческая, нарастающая история. Статистически, количественно, её почти не заметишь. Это история малых величин. Малых величин, заряженных огромной потенцией будущего. Как знаменитое горчичное зерно.

Или крупицы соли: «вы - соль земли». Соли не должно быть много, никто не ест соль вместо хлеба, но без соли всё погибнет. И эта «другая» история всегда идёт с каким-то приращением, а не путём деградации, как языческая смена веков: золотой - серебряный - железный. Наши современники не смогут, скорее всего, написать такую драму, как Шекспир и тем более Эсхил, такой роман, как Достоевский, но они могут кое-что, чего ни Достоевский, ни Шекспир не знали. Что-то прибавляется и открывается.

В связи с назойливой темой современности в пошлом смысле Александр Величанский написал: «Нет на свете тебя! Человек современен лишь Богу». Вот это - настоящая современность. И в каждый момент человек по-новому современен. Беседовала Ольга Балла Специальный корреспондент НТВ, автор цикла программ об онкологических заболеваниях Екатерина Гордеева написала в своем блоге на «Эхо Москвы » о болезненной смерти от поздно диагностированного рака поджелудочной железы 32-летнего новосибирца Юрия Паршуткина.

Из-за метастазов у него отказали практически все внутренние органы , врачи признали его «не курабильным». Однако получить квалифицированную помощь в больнице или хосписе Юрий так и не смог. В моем телефоне остались четыре неотвеченные смски: «Катя, а есть ли возможность найти какую-то сиделку? Я быстро слабею и сегодня уже совсем не могу подняться сам», «Мне очень больно, никто ничего не делает, я совсем уже никакой, всем пофиг», «Помогите, пожалуйста, больно ». И «Юрий скончался сегодня ночью в реанимации.

Простите, я не успела», - уже с другого номера. Юрию Паршуткину было 32 года. Я не была с ним знакома. Я никогда даже его не видела. Он появился в моей жизни двумя фотографиями десять дней тому назад.

Их, я думаю, многие видели в интернете. На первой - молодой парень весело смотрит в камеру, все хорошо, все, скажем так, - обычно. На второй - Юра худой, желтый и страшный. Потом по электронной почте пришли выписки из чрезвычайно короткой истории Юриной болезни. В финале этой истории было написано: рак головки поджелудочной железы.

Я не врач. У меня нет медицинского образования. И мы не будем сейчас обсуждать, отчего история его болезни казалась такой стремительной и страшной. На обследовании выяснится, что это не просто перелом, а метастазы. Юриному раку уже много дней и месяцев.

Около трех лет Можно также не обсуждать, отчего так силен страх людей перед медициной и неверие в нее, удивительным образом разбавленные фантастической безграмотностью и неуважением к собственному здоровью. Первым симптомом Юриного рака стал перелом позвоночника. Около трех лет. А Юре, напомню, всего 32. В выписке, подводящей под Юриной жизнью черту, доктор медицинских наук , профессор, заведующий кафедрой общей хирургии Новосибирского Государственного Медицинского Университета Сергей Григорьевич Штофин пишет: «Больной не курабилен.

Показано симптоматическое лечение на дому или в хосписе». Знает ли при этом профессор Штофин, что в Новосибирске, городе с населением около полутора миллиона человек, нет ни одного муниципального хосписа, ни одного хосписа с лицензией на хранение наркотических обезболивающих средств? Думаю, знает. Юра - не знал. Я - не знала.

Знал ли профессор, что Юрина мама не может ухаживать за сыном по состоянию собственного здоровья? Думаю, ему было все равно. Понимал ли профессор Штофин, что выводя «не курабилен, рекомендовано симптоматическое лечение на дому или в хосписе», он обрекает Юру на муки? Понимал ли профессор, что выводя «не курабилен, рекомендовано симптоматическое лечение на дому или в хосписе», он обрекает Юру на муки? Трудно сказать.

Профессор ведь не Дон Кихот, он - часть системы, он работает по законам, принятым в этой системе. Согласно этим законам, профессор не может лечить инкурабельного больного. Он должен его выписать, даже зная, как тяжело пациенту будет реализовать свое право на безболезненную и достойную смерть. Вот цитата из закрытого врачебного форума. Неравнодушные доктора обсуждают вопросы с обезболиванием в нашей стране.

Если для онколога это только лишь написание бумажки с указанием, что такому-то пациенту показаны наркотические анальгетики, то для меня весь процесс оформления этих препаратов ритуал почище чайной церемонии. Сначала я почерком едва различимым под лупой должен заполнить рецепт размером с спичечных коробка , где при этом необходимо оч. В результате отнимается непонятно зачем около ЧАСА моего рабочего времени, родственники теряют и того больше и так с достаточной регулярностью и это наименее болезненный вариант если препарат таблетированный. Юрин случай был «тушите свет». Но Юра был активным пользователем социальных сетей.

И у него оказалось много друзей по всей стране Понятно, что Юрин случай был «тушите свет». И у него оказалось много друзей по всей стране. Много друзей в Москве. И да, очень важно, в четверг 29 ноября Юре еще не было больно. А многие, беспокоящиеся о нем люди, все еще надеялись: он выкарабкается.

В соцсетях и на работе, через звонки, письма и странички в фейсбуке и лайвджорнале собирались деньги на возможное спасение. Никто не знал, как спасать, но все были готовы помочь. Ценой нечеловеческих усилий и личного авторитета доктору Елене Малышевой в пятницу 30-гоноября удается положить Юру Паршуткина в 12-ю муниципальную клиническую больницу, в хирургическое отделение. Это - все, что можно сделать. Остальные медицинские учреждения города наотрез отказываются иметь в выходные дело с инкурабильным онкологическим больным.

В пятницу вечером у Юры сломался компьютер.

Журналистка Катерина Гордеева рассказала, как удочерила девочку во время беременности Будущая мама была абсолютно счастлива Журналистка, звезда программы «Профессия — репортер», многодетная мама. Выпуск появился на Ютубе сегодня, 18 июня. Первенцем стала приемная дочь. Ее Катерина увидела буквально через пару дней после появления на свет, на оформление документов ушло больше двух месяцев.

Новый "вДудь" знакомит с Катериной Гордеевой Интервьюер интервьюирует интервьюера. Журналистка Катерина Гордеева стала героиней нового "вДудя". В прошлом она была корреспондентом НТВ и автором "Медузы" в России издание объявлено иностранным агентом , а также известна множеством документальных проектов.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий