Новости туркменский алфавит

туркмены, огузы, история туркмен, история туркменистана, огузский алфавит, древние алфавиты, алфавиты ближнего востока, история письменности. Для туркменского языка реформа алфавита прошла в несколько этапов в 1920-х годах. «Достижение языкового единства тюркских государств и переход на общий алфавит», — такова цель создания новой комиссии в рамках Организации тюркских государств (ОТГ).

Туркменский алфавит listen online

Операция «Латиница» - Аналитический интернет-журнал Власть Подробнее о туркменском алфавите расскажет представитель туркменского народа, студентка Марийского государственного университета Регина Иргашева.
Эрдоган предложил тюркским странам ввести единый алфавит На задней обложке тетради напечатан туркменский алфавит и обозначение цифр, знаков препинания и основных математических функций на Брайле.
Туркменский, киргизский и казахский языки | Центр Льва Гумилева в Кыргызстане "С целью ускорения процесса языкового единства и перехода тюркских государств на общий алфавит сформирована комиссия по созданию единого алфавита.

Подборка Туркменских (лат.) шрифтов

Арабское письмо не было приспособлено к фонетическим особенностям тюркских языков. Так, в нём не было знаков для обозначения специфических звуков туркменского языка и в то же время было много букв для обозначения арабских звуков, которых не было в туркменском языке. В первые годы после установления советской власти арабский алфавит туркменов СССР был дважды реформирован — в 1922 и 1925 годах. В ходе реформ были введены буквы с диакритическими знаками для обозначения тюркских фонем и упразднены буквы для звуков, отсутствующих в туркменском языке [3]. Туркмены Афганистана , Ирака и Ирана по-прежнему пользуются письмом на основе арабского [1]. Латиница-яналиф [ править править код ] В январе 1925 года на страницах республиканской газеты « Туркменистан » был поднят вопрос о переходе на новый латинизированный алфавит — яналиф.

В 1940 г. Когда Туркменистан стал независимым в 1991 году, президент Сапармурат Ниязов немедленно спровоцировал возврат к латинице.

Политические и социальные силы, которые объединились, чтобы вызвать эти изменения письма, а затем модификации латинского письма, были задокументированы Викторией Клемент 2008. Туркменский до сих пор часто пишется с Арабский алфавит в других странах, где говорят на этом языке и где преобладает арабский шрифт например, Иран и Афганистан.

В январе 1993 года в Академии наук Туркмении прошло заседание по вопросу нового алфавита, на котором была сформирована комиссия по разработке алфавита. Председателем комиссии стал С. В феврале в прессе был опубликован новый вариант алфавита. Особенностью этого алфавита стало использование для обозначения некоторых специфических звуков туркменского языка знаков валют — доллара, йены и фунта. Вскоре вместо этого алфавита был введён другой вариант, который используется и по настоящее время.

С 2000 года этот алфавит стал единственным допустимым во всех официальных сферах Туркмении. Современный туркменский алфавит: Перевод туркменского алфавита на латинскую графическую основу был осуществлён без учёта реальных возможностей страны, что отрицательно сказалось на качестве образования. Например первоклассники учили новый латинизированный алфавит, но уже на следующий год были вынуждены учить и кириллический, так как новых учебников для 2-го класса издано не было. Такая ситуация наблюдалась в течение 5—6 лет с момента начала реформы. Буква W заменяется на букву V. Также может теряться любая диакритика.

То есть, мы должны упростить визовый процесс и решить таможенные барьеры», — сказал Эрдоган в ходе своего выступления на 10-м саммите Организации тюркских государств в Астане. Он добавил, что тюркским странам необходим единый тюркский алфавит. В этом вопросе важна поддержка президентов. Наш Верховный образовательный совет доложил секретариату ОТГ свои предложения в данном направлении. Мы выражаем надежду, что эти предложения будут высоко оценены, — сказал Эрдоган по этому поводу.

Международный день родного языка и туркменский язык

  • Какие народы отказались от кириллицы и почему? | Александр Снитовский | Дзен
  • Туркменский алфавит - Turkmen alphabet
  • Из Википедии — свободной энциклопедии
  • Общий тюркский алфавит: как выглядит и зачем он нужен Казахстану
  • Туркменский, киргизский и казахский языки | Центр Льва Гумилева в Кыргызстане
  • Лента новостей

Изучение и развитие туркменской письменности: от истории к современности

1 Новый туркменский алфавит: некоторые вопросы его Официально, алфавит туркменского языка основан на латинице, хотя до сих пор используется кириллический вариант со времен СССР.
Туркменский язык Алфавит туркменского языка на основе кириллицы просуществовал 53 года и в целом отвечал требованиям своей эпохи (рис. 1).

Наш ориентир то, что сближает людей

Предусмотрены три языка пользования приложением – туркменский, русский и английский, которые расширяют аудиторию поклонников творчества Махтумкули со всего мира. После принятия документа под председательством Ниязова был создан Государственный организационный комитет по руководству работой перехода на новый алфавит туркменского. Подробнее о туркменском алфавите расскажет представитель туркменского народа, студентка Марийского государственного университета Регина Иргашева.

Туркменский алфавит - Turkmen alphabet

Диалекты Туркменский язык состоит из множества различных диалектов. В основном, они могут быть разделены на две группы. К первой можно отнести все наиболее значимые диалекты, а именно: йомудский западные районы и большая часть Ташаузского округа современный Дашогузский велаят , текинский центральная часть от Казил-Аврата до Байрам-Али , гокленский Махтумкулийский этрап , салырский Ёлётенский и Тагтабазарский этрапы и эрсаринский восточные районы. Во вторую группу вошёл целый ряд мелких диалектов, территориально расположенных вдоль границ с Ираном и Узбекистаном диалекты нохурли, анаули, хасарли, нерезим и другие. В отношении фонетического состава диалекты первой группы почти совершенно однородны. Что же касается губного сингармонизма, в то время как в йомудском и эрсаринском диалектах он достаточно слабо выражен, в остальных диалектах особенно в гокленском и текинском губной сингармонизм распространяется на всю основу слова, а временами захватывает и словоизменительные аффиксы.

Диалекты второй группы стоят особняком от диалектов первой, ввиду многочисленных отличий в области фонетики. Наблюдается несвойственная туркменскому языку палатализация согласных, а также часто нарушается закон сингармонизма.

Председательствующий: — Уважаемые товарищи депутаты!.. Первым предлагается рассмотреть вопрос о проекте Указа Президента Туркменистана С. Ниязова о новом алфавите туркменского языка. Я вам его зачитаю Зачитывается проект Указа на государственном и русском языках. Переходим к рассмотрению. Слово для доклада по данному вопросу предоставляется директору Института языкознания им. Байлиева Академии наук Туркменистана М.

Соегов: — Уважаемые депутаты! Одним из направлений развития нашего государства являются вопросы, связанные с нашим родным языком. С приобретением независимости туркменский язык получил широкие возможности для дальнейшего совершенствования. Испокон веков туркменский язык служил развитию туркменского народа и занимал определенное место в истории общества. Сегодня туркменскому языку придан статус государственного и это право закреплено в специальной статье Конституции Туркменистана. В целях коренного улучшения изучения научных, практических проблем, связанных с развитием и функционированием туркменского языка, согласно Указу Президента С. Ниязова в составе АН Туркменистана был создан как самостоятельное научное учреждение Институт языкознания им. Обращая свои взоры на последнее тысячелетие нашей истории, мы убеждаемся в том, что письменность туркменского языка в основном опиралась на арабский, латинский алфавиты и кириллицу. Нынешний алфавит туркменского языка на основе кириллицы был принят в 1940 году.

Можно сказать, что за истекшие 53 года этот алфавит в целом отвечал требованиям своей эпохи, Идея перехода к предлагаемому туркменскому алфавиту на основе латинской графики выдвинута самой жизнью. Она продиктована независимостью и даст мощный толчок в развитии суверенитета государства, возможности углублять взаимовыгодные контакты. Туркменистан вольется в ряд развитых стран. Уважаемые депутаты, предлагаемый новый алфавит туркменского языка рассмотрен на заседании правительственной комиссии, затем обнародован в средствах массовой информации. За истекшие полтора года работы над проектом алфавита поступило много предложений, замечаний. Существенные из них были учтены при доработке окончательного варианта. На наш взгляд, данный проект учитывает особенности туркменской письменности, что поможет в изучении других языков, использующих латинскую графику, обеспечит вхождение нашего государства в мировую информационную систему, широкое внедрение компьютеров и технических средств, улучшит издательскую и типографическую деятельность. По поручению Президента С.

Туркменский алфавит - Turkmen alphabet Эта статья нужны дополнительные цитаты для проверка.

Соответствующее обсуждение можно найти на страница обсуждения. Пожалуйста помоги улучшить эту статью к добавление цитат в надежные источники. Материал, не полученный от источника, может быть оспорен и удален.

В мероприятиях принял участие представитель посольства России в Ашхабаде Кирилл Воронков. Об этом сообщил сайт CentralAsia. В языковой конкурсе участвовали 1132 ученика из 278 средних школ страны с изучением и преподаванием русского языка.

Операция «Латиница»

С 1 августа Узбекистан переходит на латинский алфавит и избавляется от кириллицы. На туркменском языке используется несколько туркменских алфавитов. В нашем обзоре поговорим о едином тюркском алфавите, на пути к которому находятся все ныне существующие независимые тюркоязычные страны.

Общий тюркский алфавит: как выглядит и зачем он нужен Казахстану

туркмены, огузы, история туркмен, история туркменистана, огузский алфавит, древние алфавиты, алфавиты ближнего востока, история письменности. Туркменский алфавит 2024, в мае 2008 года в сне против «Копенгагена» Вигхорст серьёзно травмировал испытание, выбыв из строя на год. После принятия документа под председательством Ниязова был создан Государственный организационный комитет по руководству работой перехода на новый алфавит туркменского.

Туркменистан принял участие в обсуждении создания единого тюркского алфавита

В 1940 г. Когда Туркменистан стал независимым в 1991 году, президент Сапармурат Ниязов немедленно спровоцировал возврат к латинице. Политические и социальные силы, которые объединились, чтобы вызвать эти изменения письма, а затем модификации латинского письма, были задокументированы Викторией Клемент 2008. Туркменский до сих пор часто пишется с Арабский алфавит в других странах, где говорят на этом языке и где преобладает арабский шрифт например, Иран и Афганистан.

В составе же восточной ветви тюркских языков киргичскйй и алтайский языки составляют особую киргизо-кыпчакскую группу.

На киргизском языке издаются переводы классиков марксизма-ленинизма и лучших произведений русских и советских писателей. Казахский язык на обширной территории, занимаемой Казахской ССР, имеет весьма? Таким образом, данный диалект характеризуется общими признаками с современным литературным языком. Таким образом, казахский язык может быть отнесен также к кыпчак- ско-ногайской подгруппе кыпчакских языков.

Казахские литературный язык и письменность на арабском алфавите возникли во второй половине XIX в.

В начале 1927 года этот алфавит был опубликован на страницах прессы [3]. На нём сразу же стала публиковаться часть материалов СМИ, а с сентября 1928 он стал внедрятся и в учебных заведениях. Окончательный переход на новый алфавит во всех официальных сферах был осуществлён к маю 1929 года [3].

Уже в 1930 году на 1-й научной лингвистической конференции диграфы , обозначавшие долгие гласные, были официально исключены из алфавита. Вместо исключённых букв стали использоваться буквы g, k и h соответственно [3]. Кириллица[ править править код ] В конце 1930-х годов во всём СССР начался процесс кириллизации письменностей.

Во многих языках несколькими буквами передается один звук. В европейских языках это исторически так сложилось. В языке важнейший принцип — это экономия мышления, экономия усилий.

Введение латинского алфавита поможет культурному обогащению. По словам экспертов, единый стандарт нового алфавита казахского языка будет внедряться поэтапно, поэтому его освоение не принесет казахстанцам никаких затруднений. К 2025 году латинский алфавит в Казахстане должен быть осуществлен повсеместно.

Эрдоган предложил тюркским странам ввести единый алфавит

Ввести в действие применение нового алфавита туркменского языка с 1 Туркменбаши 1996 года. Для туркменского языка реформа алфавита прошла в несколько этапов в 1920-х годах. Туркме́нская пи́сьменность — письменность туркменского языка. В настоящее время туркмены Туркменистана и Узбекистана пользуются алфавитом на основе латиницы. В туркменском алфавите 30 букв: 21 согласная и 9 гласных. Хотя туркменский алфавит был изменен несколько раз за последние десятилетия, он все еще используется в настоящее время. Альбом года от. Слушать бесплатно онлайн на Музыке

Эрдоган предложил тюркским странам ввести единый алфавит

Но латинский алфавит настолько захватил все сферы жизни этих народов, что кириллицей пользуются лишь в церковных книгах. Но латинский алфавит настолько захватил все сферы жизни этих народов, что кириллицей пользуются лишь в церковных книгах. Письменный туркменский язык был далее изменен в 1996 году с принятием латинского алфавита в версии, которая уже использовалась для тюркского языка. Теплые пожелания российский лидер передал всему туркменскому народу, а также своему коллеге, президенту Туркменистана Сердару Бердымухамедову. Ученые лингвисты Туркменистана приняли участие в семинаре, посвященном общему алфавиту тюркского мира и 90-летию Дня языка.

Последние новости

  • В Турции заявили, что тюркские государства обсуждают создание единого алфавита
  • Поделиться
  • Arabic alphabet for Turkmen
  • Туркменские тамги и алфавит

Переход на латинский алфавит – требование времени

Информация о туркменском языке Хотя туркменский алфавит был изменен несколько раз за последние десятилетия, он все еще используется в настоящее время.
Туркменский алфавит — Владислав Хоменко Перевод туркменского алфавита на латинскую графическую основу был осуществлён без учёта реальных возможностей страны, что отрицательно сказалось на качестве образования.
Туркменский алфавит listen online. Music Первоначально написанные арабскими символами, туркмены приняли русский кириллический алфавит в советский период.
Туркменский язык Предусмотрены три языка пользования приложением – туркменский, русский и английский, которые расширяют аудиторию поклонников творчества Махтумкули со всего мира.
1 Новый туркменский алфавит: некоторые вопросы его Альбом года от. Слушать бесплатно онлайн на Музыке

Какие народы отказались от кириллицы и почему?

Существенные из них были учтены при доработке окончательного варианта. На наш взгляд, данный проект учитывает особенности туркменской письменности, что поможет в изучении других языков, использующих латинскую графику, обеспечит вхождение нашего государства в мировую информационную систему, широкое внедрение компьютеров и технических средств, улучшит издательскую и типографическую деятельность. По поручению Президента С. Ниязова члены правительственной комиссии по подготовке проекта алфавита, руководители комитетов Меджлиса побывали на местах, встречались с депутатами, хякимами велаятов и этрапов, арчынами, работниками просвещения, опытными учителями.

К решению этой задачи специалисты уже приступили. Конечно, переход к новому алфавиту потребует от государства значительных материальных и финансовых средств. Докладчик завершает свою речь, обращаясь к депутатам Меджлиса с просьбой поддержать Указ Президента страны о новом алфавите туркменского языка.

Председательствующий зачитывает подготовленный ранее проект Постановления Меджлиса Туркменистана об одобрении представленного Указа Президента страны по данному вопросу. Депутаты приступают к обсуждению рассматриваемого вопроса. Председательствующий — Председатель Меджлиса Туркменистана С.

Мурадов дает следующее разъяснение этому замечанию депутата: Механизм определен самим Указом. Затем к обсуждению подключился депутат Агаджан Гельдиевич Бабаев и рассказал, что проект нового алфавита разрабатывался более года, он неоднократно рассматривался на заседаниях АН Туркменистана, самой комиссии, Президиума Меджлиса. Депутат также отмечал, что последний вариант чуть отличается от первичного.

Некоторые буквы, появившиеся в нем, отсутствуют в компьютерах. Указ не вечен. Соегова и просит прокомментировать отдельные мысли, прозвучавшие в выступлениях депутатов, в частности Х.

Соегов: — В течение года по этому вопросу прошли дискуссии. В ходе обсуждения на страницах газет и журналов были высказаны разные мнения, предложения. Как вы знаете, алфавит на латинской графике до 1940 года существовал в республике 12 лет.

Среди населения Туркменистана есть отдельные представители старшего поколения, знающие этот алфавит. Однако время изменилось, прошло более полвека, мир стал другим. В 1928 году вместе с нами все тюркские народы перешли на латинскую графику.

В частности, в Турции тогда был такой же алфавит. За истекшие годы Турция внесла в его свои коррективы.

Мы заметили, что их письменная реформа до сих пор была не очень удачной, поэтому не стали выбирать этот путь. Кажется, опыт Азербайджана был более удачным, - говорит Алимхан Жусипбек. Бывший министр образования Азербайджана Фируддин Жалилов говорит, что не согласен с мнениями о том, что «было бы легче, если бы на латиницу перешли раньше». По его словам, накануне перехода Азербайджана на латинскую графику в 1992 году со стороны соседних стран давления было больше. Одни говорили «переходить на арабицу», другие — «оставаться на кириллице». По его словам, в 1991 году в Стамбуле состоялся симпозиум по общему тюркскому алфавиту, на нем приняли общий тюркский алфавит из 34 букв. Фируддин Жалилов — Переходный период будет очень сложным. Новый алфавит предназначен для молодежи, молодого поколения.

Мы же пишем на привычной для нас кириллице. Мы бы не хотели, чтобы казахи вносили изменения в общий тюркский алфавит. Туркменистан и Узбекистан изменили некоторые буквы. У алфавита есть невидимый политический подтекст. Мнение, что в 1990-е годы было легче, ошибочно. Напротив, тогда оказывал давление Иран, требуя перехода на арабицу, и Россия требовала остаться на кириллице, - говорит он. Туркменский писатель Аманмурад Бугаев говорит, что в Туркменистане, где приняли решение перейти на латинскую графику в 1993 году, до сих не завершили этот процесс.

То есть, мы должны упростить визовый процесс и решить таможенные барьеры», — сказал Эрдоган в ходе своего выступления на 10-м саммите Организации тюркских государств в Астане. Он добавил, что тюркским странам необходим единый тюркский алфавит. В этом вопросе важна поддержка президентов. Наш Верховный образовательный совет доложил секретариату ОТГ свои предложения в данном направлении. Мы выражаем надежду, что эти предложения будут высоко оценены, — сказал Эрдоган по этому поводу.

Похоже, вы используете устаревший браузер, для корректной работы скачайте свежую версию 21 октября 2022, 13:40 В Турции заявили, что тюркские государства обсуждают создание единого алфавита По утверждению газеты Anadolu, для работы над этим вопросом создали специальную комиссию АНКАРА, 21 октября. Страны - участницы Организации тюркских государств ОТГ обсуждают создание единого алфавита, для проработки этого вопроса создана специальная комиссия, сообщило в пятницу агентство Anadolu. Решение о формировании комиссии было представлено на рассмотрение представителей ОТГ на семинаре по общему алфавиту тюркского мира, который состоялся в турецком городе Бурса", - говорится в сообщении.

1 Новый туркменский алфавит: некоторые вопросы его

Пособие разработано туркменскими специалистами специально для педагогов начальных классов, обучающих слепых и слабовидящих детей чтению и письму шрифтом Брайля. В нем содержатся алфавиты шрифтом Брайля для туркменского, русского, английского, арабского и турецкого языков. Пособие также включает в себя три раздела — математика, туркменский язык, музыка и пение. Кроме того, для детей с нарушением зрения была выпущена тетрадь для письма по Брайлю. На задней обложке тетради напечатан туркменский алфавит и обозначение цифр, знаков препинания и основных математических функций на Брайле.

Они различаются особенностями фонетики и выраженностью закона губной гармонии. Для туркменского характерен закон сингармонизма гласных — их деление на передний и задний ряд в пределах словоформы. Также в языке есть долгие и краткие гласные, различающие смысл слов. В системе вокализма насчитывается 18 гласных фонем, в консонантизме - 26 согласных. Морфологически туркменский язык относится к агглютинативным. Лексика туркменского языка Основу лексики туркменского языка составляют исконно тюркские слова.

Также в ней представлены многочисленные заимствования: Иранские слова в сферах быта, культуры, хозяйства; Арабские слова через религиозную литературу; Русские слова в терминологии науки, политики, техники. Влияние русского языка в советский период привело к заимствованию огромного пласта лексики, часто нарушающей правила туркменской фонетики. Советы при изучении туркменского языка Для изучающих туркменский язык будет полезно: Сравнить особенности разных исторических алфавитов; Выучить правила чтения букв и произношения; Уделить внимание закону сингармонизма гласных; Изучить пласты лексики с заимствованиями. Полезными ресурсами могут стать учебники, литература, газеты и другие медиа на туркменском языке.

Одним из памятников этого языка являются произведения Ходжи Ахмеда Ясави. Наконец, с конца XIX в. Судя по типологии и основным особенностям, киргизский язык в более позднее время подвергся ассимиляции кыпчакскими языками, вместе с тем на его формирование в известной мере оказали влияние также языки других систем, в частности, монгольский язык.

Таким образом все эти тюркские языки приобрели общие черты, отличающие их от других языков тюркской системы. В составе же восточной ветви тюркских языков киргичскйй и алтайский языки составляют особую киргизо-кыпчакскую группу. На киргизском языке издаются переводы классиков марксизма-ленинизма и лучших произведений русских и советских писателей.

Спустя месяц с членами рабочей группы встретился и Нурсултан Назарбаев. Президенту был представлен другой вариант алфавита - вместо диграфов в него ввели апострофы. Через две с половиной недели глава государства подписал указ о переводе алфавита казахского языка с кириллицы на латинскую графику, утвердив вариант с использованием апострофов. В целом общество поддерживает», - объяснил свое решение Назарбаев. Согласно указу, в республике образована Национальная комиссия по переводу алфавита казахского языка на латинскую графику. Узбекистан Узбекские историки вспоминают, что решение о переходе на латиницу в начале 90-х годов принималось в атмосфере неприязни ко всему русскому как к наследию колониального прошлого. Впервые о необходимости языковой реформы в 1992 году на сессии Олий Мажлиса парламента - V.

По воспоминаниям современников, глава республики Ислам Каримов к переходу на латинскую графику отнесся сдержанно - в 1993 году, когда депутаты в очередной раз подняли этот вопрос, Каримов якобы предложил предоставить гражданам страны возможность факультативно - при желании - осваивать латинскую письменность. Однако такая позиция претила некоторой части узбекской интеллигенции, и в результате Олий Мажлис постановил ввести в действие подписанный Каримовым закон «О введении узбекского алфавита, основанного на латинской графике». Несмотря на то, что новый закон формально получил одобрение главного представительного органа республики, его принятие вступило в противоречие с принципами новой конституции Узбекистана которая была принята годом ранее. По сей день девятая статья основного закона гласит: «Наиболее важные вопросы общественной и государственной жизни выносятся на обсуждение народа, ставятся на всеобщее голосование референдум ». Постановлением Верховного совета в сентябре 1993 года был утвержден состав госкомиссии по введению узбекского алфавита, основанного на латинской графике. Ей было поручено разработать новые правила узбекской орфографии и программу перехода на новый алфавит, который был принят в том же году. В 1995 году он был подвергнут изменениям, а программа увидела свет лишь в 1996 году примечательно, что для запланированных в ней мероприятий не были определены объемы бюджетного финансирования.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий