18 марта 1930 года писатель собственными руками бросил в печь черновик романа

1) 18 марта 1930-го года писатель собственными руками бросил в печь черновик романа; к этому поступку Булгакова побудило известие о том, что его пьеса под названием «Кабала святош» была запрещена к постановке. 2) 18 марта 1930-го года писатель собственными руками бросил в печь черновик романа; к этому поступку Булгакова побудило известие о том, что его пьеса под названием «Кабала святош» была запрещена к постановке. 18 марта 1930 года во МХАТе запретили постановку пьесы Булгакова «Кабала святош», и писатель, которого фактически лишили возможности писать и печататься, в отчаянии уничтожил первую редакцию романа. Об этом Булгаков сообщил в письме правительству 28 марта 1930 г.: «И лично я, своими руками, бросил в печку черновик романа о дьяволе».

Пятница 13. Мистика Булгакова

Впервые он был опубликован только в 1966 году, через 26 лет после смерти Булгакова, и то в сокращенном журнальном варианте. Об этом Булгаков сообщил в письме правительству: «И лично я, своими руками, бросил в печку черновик романа о дьяволе». ПРЕДЛОЖЕНИЯ 1) 18 марта 1930-го года писатель собственными руками бросил в печь черновик романа; к этому поступку Булгакова побудило известие о том, что его пьеса под названием «Кабала святош» была запрещена к постановке.

"Рукописи не горят" (по роману М.А. Булгакова "Мастер и Маргарита"). 11-й класс

Вступительная статья, публикация и комментарии Б. Об этом Булгаков сообщил в письме правительству 28. В мае-июне 1938 года фабульно завершенный текст «Мастера и Маргариты» впервые был перепечатан. Авторская правка машинописи началась 19. Булгаков прекратил правку 13.

Таким образом, за это задание можно получить от 0 до 5 баллов.

А может — в нём будет ошибка. Например, о том, что представляет собой ошибка в употреблении залога в причастном обороте, будет написано в «Справочнике», в пункте 7. Выучите правило на один тип, а только потом переходите к другому.

Это - наиболее ранняя из точно известных дат работы над М. Однако роман был начат несколькими месяцами ранее.

Сохранилось донесение неизвестного осведомителя ОГПУ от 28 февраля 1929 г. Булгаков написал роман, который читал в некотором обществе, там ему говорили, что в таком виде не пропустят, так как он крайне резок с выпадами, тогда он его переделал и думает опубликовать, а в первоначальной редакции пустить в качестве рукописи в общество и это одновременно вместе с опубликованием в урезанном цензурой виде". Зимой 1929 г. Отданная в "Недра" "Мания фурибунда" представляла собой уже смягченный вариант первоначального текста. Правдоподобно и намерение Булгакова пустить рукопись романа в самиздат. Из письма неизвестной читательницы, которое автор "Мастера и Маргариты".

А Мастер и Маргарита оказываются вместе в загробном мире и получают покой, но без спасения. Для понимания романа важно и то, где и когда разворачивались основные события произведения. В основном повествовании все происходит перед Пасхой. Наиболее точно хронологически с описываемыми событиями совпадает 1935 год. Определяя эту дату, исследователи отталкиваются от следующего: все происходит в мае, а именно на этот месяц в 1935 году выпадала православная Пасха сам праздник 12 мая по новому стилю. Есть черновики писателя, в которых сначала он намечает временем действия июнь 1935 года, а после переносит его на май.

Место и время действия событий, описанных в романе Мастера — это римская провинция Иудея в период правления Ирода Антипы и управления Понтия Пилата. События там также разворачиваются перед Пасхой, но только иудейской. Герои романа "Мастер и Маргарита" Мастер — литератор, написавший роман о Понтии Пилате, в котором интерпретированы события, описанные в Евангелии. Это человек, который оказался не приспособлен жить в том времени, в котором родился. В последствии доведенный до отчаяния литературными критиками мастер оказывается в психиатрической лечебнице. Маргарита — красивая женщина, которая живет с нелюбимым мужем.

Маргарита страдает от своей хорошей, обеспеченной, но пустой жизни. Случайно на улицах столицы она встречает Мастера, и влюбляется в него. Именно она первой сказала Мастеру о том, что он написал гениальное произведение, которое ждет успех. После того, как Мастер пропал, Маргарита принимает приглашение сатаны стать королевой бала, чтобы иметь возможность его вернуть. Воланд — дьявол, который оказывается в Москве и представляется профессором черной магии и историком. Фагот Коровьев — член свиты Воланда.

Рыцарь, который должен постоянно быть в свите сатаны в наказание за то, что однажды отпустил неудачную шутку по поводу света и тьмы. Исследователи свидетельствуют, что на создание этого персонажа Булгакова вдохновила повесть Ф. Достоевского «Село Степанчиково и его обитатели», где одним из героев является некто Коровкин, очень похожий по характеристикам на Коровьева. Азазелло — тоже участвует в свите. Это демон, с уродливой внешностью. Его прототипом является падший ангел Азазель.

Кот Бегемот — дух, который следует за Воландом в составе его свиты. Обычно принимает облик кота, или полного человека, который внешне очень на него похож. Этот персонаж создавался на основе описания демона Бегемота, который был известен распутничеством, обжорством и способностью принимать вид больших зверей. Гелла — ведьма-вампир, которая ходила нагой. Она была очень красива, но имела уродливый шрам на шее. Довольно образованный и скептически настроенный человек.

Жил в нехорошей квартире на улице Садовой. При встрече с Воландом не поверил в предсказание собственной смерти, которая, тем не менее, случилась. Бездомный Иван Николаевич — поэт, который занят сочинением антирелигиозной поэмы. Именно ее обсуждение с Берлиозом в парке и привлекло внимание сатаны. Он стал свидетелем смерти Берлиоза и пытался преследовать Воланда, но попал в сумасшедший дом.

Михаил Булгаков в 1930 году: "Борьба с цензурой - мой писательский долг

Работу над произведением Булгаков начинает в 1929 году. Но рукопись первой редакции он уничтожает в марте 1930 года. Об этом писатель сообщает в письме правительству: «И лично я, своими руками, бросил в печку черновик романа о дьяволе». Булгаков неоднократно пытался сжечь рукопись «Мастера и Маргариты», но роман всякий раз воскресал из мертвых. 28 марта 1930 года Михаил Афанасьевич записал в дневнике: «Я своими руками бросил в печку черновик романа о дьяволе». И обнадежил зарезанного писателя словами, что "речь идет о его прошлых драматургических произведениях". 28 марта 1930 года Михаил Афанасьевич Булгаков направляет письмо в правительство СССР. В своем послании он просит срочно разрешить ему выезд за рубеж в сопровождении супруги либо предоставить возможность трудоустройства во МХАТе.

Творческая история романа М. Булгакова «Мастер и Маргарита»

Я вынул из ящика стола тяжелые списки романа и черновые тетради и начал их жечь. Это страшно трудно делать, потому что исписанная бумага горит неохотно. Ломая ногти, я раздирал тетради, стоймя вкладывал их между поленьями и кочергой трепал листы. Пепел по временам одолевал меня, душил пламя, но я боролся с ним, и роман, упорно сопротивляясь, все же погибал. Знакомые слова мелькали передо мной, желтизна неудержимо поднималась снизу вверх по страницам, но слова все-таки проступали и на ней. Они пропадали лишь тогда, когда бумага чернела и я кочергой яростно добивал их. Он уже написал шесть повестей и романов, среди которых и такие известные произведения как: «Белая гвардия» 1922—1924 , «Дьяволиада» 1923 и «Собачье сердце» 1925. Но к этому времени у писателя начались серьезные проблемы с цензурными ограничениями. В 1926 году вышла третья и последняя российская прижизненная книга Булгакова — сборник рассказов «Трактат о жилище», и в том же году ОГПУ провело у писателя обыск, в результате которого были изъяты рукопись повести «Собачье сердце» и личный дневник. Спустя несколько лет дневник был ему возвращён, после чего сожжён самим Булгаковым.

Дневник дошёл до наших дней благодаря копии, снятой на Лубянке. Её постановка была разрешена только на год, но позже несколько раз продлевалась. В своих выступлениях И. Сталин говорил, что «Дни Турбиных» — «антисоветская штука, и Булгаков не наш», но когда пьеса была запрещена, Сталин велел вернуть её в январе 1932 года , и до войны она больше не запрещалась. В письме В.

Например, в романе Понтий Пилат говорит фразу, которую реальный Пилат ну никак не мог произнести: «На свете не было, нет и не будет никогда более великой и прекрасной для людей власти, чем власть императора Тиверия». Император — означает победитель. Так именовали главнокомандующего римской армии. Поэтому титул «император» не считался наследственным, и не был самым почётным.

В каком звании был Понтий Пилат? В одном случае Булгаков называет его трибуном что соответствует званию полковника , в другом случае командиром кавалерийской турмы что соответствует лейтенанту. Ну и знаменитый белый плащ с кровавым подбоем, который Булгаков иногда называет мантией. Разумеется, мужчины, особенно военные, носили плащи, но мантию — никогда! Потому что мантию в древнем Риме носили женщины публичных домов лупанариев. Каково же было моё разочарование, когда я узнал, что основные идеи романа Михаилом Булгаковым, мягко говоря, заимствованы у других авторов. Речь идёт, конечно, не о примитивном плагиате, а о том, что явилось источником вдохновения. Пастернак как-то воскликнул: «Вересаев, конечно, очень большой человек, но он — законное явление. А Булгаков — незаконное!

Любопытно, что Михаил Булгаков никогда не упоминает имени Мастера. Хотя разве трудно было ему придумать «говорящую» фамилию? Считается, что под Мастером Михаил Булгаков подразумевал себя. Он был членом союза писателей. Может быть, действительно писатель изобразил себя? Действительно, в ранних редакциях романа первая глава воландовского рассказа именовалась «Евангелие от Воланда» и «Евангелие от дьявола». Петелин рассказывает, как знакомая художница Н. Ушакова подарила Михаилу Афанасьевичу книжку, к которой делала обложку, — «Венедиктов, или Достопамятные события жизни моей». Автор — нигде не открывшийся, — профессор Александр Васильевич Чаянов.

Ушакова, иллюстрируя книгу, была поражена, что герой, от имени которого ведётся рассказ, носит фамилию Булгаков. Не меньше был поражён этим совпадением и Михаил Афанасьевич. Всё повествование связано с пребыванием Сатаны в Москве, с борьбой Булгакова за душу любимой женщины, попавшей в подчинение к Дьяволу». Белозерская вторая жена М. Булгакова , сравнивая речевой строй повести Чаянова и первую редакцию «Мастера и Маргариты», приходит к выводу: «Не только одинаков речевой строй, но и содержание вступления: то же опасение, что не справиться автору, непрофессиональному писателю, с описанием «достопамятностей» своей жизни». Ирина Львовна Галинская автор книги «Криптография романа «Мастер и Маргарита» Михаила Булгакова» , анализируя источники по альбигойским войнам и, в частности, «Песню об альбигойском крестовом походе» 15 века, находит конструкцию убийства Иуды у Булгакова в реальном убийстве римского легата де Кастельно». Текст романа «Мастер и Маргарита» был отредактирован А. Саакянц — работником издательства «Художественная литература». В результате из рукописи исчезло 25 предложений, вместо них вставлено 65 новых предложений.

Она изменила 317 слов Булгакова, заменила 115 грамматических конструкций и сделала 500 лексических замен. В результате текст приобрёл более правильный художественный вид, но потерял авторское «дыхание». Причём любопытно, что все исправления, иногда даже совсем новые куски относятся только к «московским» страницам, то есть живой и менявшейся современности; «ершалаимские» страницы — о Понтии Пилате и Иешуа — остались абсолютно неизменными, они устоялись в сознании писателя раз и навсегда…» Уже будучи больным в 1939 году Булгаков диктовал жене последние правки. Она их вносила в тетрадь. Архив же его в идеальном! Булгакова передала в Рукописный отдел Ленинской библиотеки». Как-то на одном литературном форуме я прочитал, будто бы у образа Мастера был реальный прототип. Этот человек в молодости был офицером, потом вышёл в отставку, принял сан, начал писать роман о Понтии Пилате, даже добился командировки для поездки в Иерусалим. Но началась революция, он вернулся в Россию, не мог найти себе места и спрятался в сумасшедшем доме.

Оттуда его забрала одна женщина, у которой он, якобы, и жил, чуть ли не в одном доме с Михаилом Булгаковым. Булгаков, будто бы, даже знал автора и после его смерти использовал оставшиеся рукописи и саму историю его жизни. Процитирую несколько красноречивых фактов из «Булгаковской энциклопедии». Беспристрастное открытие истины» 1922 … Пьеса Чевкина имеет многочисленные параллели с ершалаимской частью «Мастера и Маргариты». Из этого источника Булгаков почерпнул принцип отличной от евангельской транскрипции имён и географических названий…» «У Чевкина и Булгакова совпадают не только символика, но и психологическая мотивировка». Штрауса «Жизнь Иисуса» связано и само построение сцены допроса Иешуа Пилатом в булгаковском романе». Образ Понтия Пилата у Мережковского и Булгакова получился практически тождественный». Приказ прокуратора развязать Иисусу руки — также из «Иисуса Неизвестного». Зачем же или почему Михаил Булгаков создавал своих фантастических героев: Воланда, Азазелло, Шарикова и других?

Являлись ли эти персонажи-фантазмы плодом «больного воображения» или же средством выражения философских воззрений Булгакова? При этом возможно как смешение воображаемого и реального, так и осознанное манипулирование фантазмом как средством эстетического остранения. Психоанализ трактует фантазм не просто как продукт творческого воображения, но как неосознаваемый результат психической деятельности, в художественной форме концентрирующий эффекты вытесненных влечений и комплексов. Я прочитал роман «Мастер и Маргарита» несколько раз, и был настолько вдохновлён им, что спустя десять лет написал свой роман-исследование «Чужой странный непонятный необыкновенный чужак». В нём тоже есть сюжет об Иисусе Христе. Я сохранил все одиннадцать редакций романа, который писал шесть лет. Мой роман тоже мениппея, но не классическая, хотя посвящена вечному вопросу — Зачем живёт человек?! Вывод, к которому я пришёл в результате написания романа: «Быть может, цель жизни состоит в том, чтобы научиться любить, любить несмотря ни на что». Так что же в итоге хотел доказать Михаил Булгаков своим творчеством?

Перед смертью Михаил Афанасьевич сказал: «Я хотел служить народу… Я хотел жить и служить в своём углу… я никому не делал зла…». Приведу цитаты из наиболее известных произведений, которые, надеюсь, все узнают. Никогда и ничего, и в особенности у тех, кто сильнее вас. Сами предложат и сами всё дадут! Плохо то, что он иногда внезапно смертен, вот в чём фокус! Такие люди или тяжко больны, или втайне ненавидят окружающих».

В записке издателю Вячеславу Полонскому поэт писал: «Я решил, что буду писать, как пишут письма, не по-современному, раскрывая читателю все, что думаю». Второй раз Пастернак уничтожил рукопись в 1942 году. Это был черновик военной драмы «Этот свет», которую автор сочинил в эвакуации. По сюжету советская армия оставила пограничный поселок, но жители решили не сдаваться.

Героями пьесы стали люди, которые в прошлом были «врагами режима». Пожилой интеллигент Иннокентий Дудоров организовал движение сопротивления. А беспартийная немка Груня Фридрих повторила подвиг Зои Космодемьянской и ночью сожгла дома, в которых спали немецкие солдаты. По задумке Пастернака такими поступками герои «искупали грехи» довоенного времени. Писатель уничтожил пьесу спустя пару месяцев после ее завершения: опасался ареста. Михаил Булгаков Черновик «Мастера и Маргариты» и романа «Записки покойника», два тома «Белой гвардии» и личный дневник — все это Михаил Булгаков сжег вечером 18 марта 1930 года. Ранее днем писатель узнал, что Главрепертком запретил к постановке его новую трагедию о Мольере «Кабала святош». Чиновники посчитали, что Булгаков проводит аналогию между тиранией монархического строя и социализмом — на примере положения писателя. Пьеса была единственной возможностью Булгакова поправить финансовые дела: с 1929 года его произведения не ставили, и он остался без дохода. В письме «Правительству СССР» 28 марта 1930 года он писал: «Погибли не только мои прошлые произведения, но и настоящие и все будущие.

И лично я, своими руками, бросил в печку черновик романа о дьяволе, черновик комедии и начало второго романа «Театр». Уцелели лишь две рукописные тетради «Мастера и Маргариты». По ним Булгаков начал восстанавливать текст в 1932 году.

Лайонс в книге «Наши тайные союзники» впервые употребил выражение homo sovieticus, впоследствии ставшее весьма популярным. Оно, как кажется, имеет в основе русский источник — еще в 1918 году философ о. Лайонс доказывал, что новый человек, сформировавшийся в СССР, «гомо советикус», существо с мучительно раздвоенным сознанием, советскую идеологию воспринимает лишь по необходимости, из чувства самосохранения, в глубине души оставаясь русским патриотом и противником большевизма.

Эта его подлинная сущность рано или поздно проявится и сделает его союзником Запада в начавшейся «холодной войне». Американский журналист был убежден, что старая Россия, которую большевики стремились представить отсталой страной, оказавшейся на обочине мирового развития, вовсе не была «интеллектуальной Сахарой», хотя в какой-то мере была «Сахарой экономической». Весь мир вдохновлен русской литературой, Московским Художественным театром, русским балетом». И в советской России проницательный корреспондент старался свести знакомство с теми, чье творчество, как он надеялся, войдет в сокровищницу мировой культуры. О последнем, впрочем, Лайонс написал очень скупо. Хотя автор «Дней Турбиных» скончался еще в 1940 г.

Любое неосторожное слово о Булгакове могло только отдалить их встречу с читателями. Поэтому многоопытный американский журналист ограничился только утверждением, что «Дни Турбиных» «поистине великая пьеса», и кратко пересказал ее содержание. А вот расстрелянному Пильняку ничем повредить уже было нельзя. И американский журналист привел в своей книге крайне любопытные толстовские рассуждения, во многом меняющие наши представления о создателе «Петра Первого» и «Хождения по мукам». Однажды Лайонс с женой были на вечере в особняке Толстого в Детском Селе, стены которого украшали эрмитажные гобелены и картины. Стол ломился от вин и закусок, хотя в то время горожане сидели на карточках, а крестьяне пухли с голода.

После изрядной выпивки хозяин вдруг пригласил американца наверх в мансарду, где располагалась его библиотека. В комнате Лайонс увидел массивный рабочий стол в центре и множество книг по стенам. Из окна открывался типично русский пейзаж: деревянная церковь, коровы на лугу, мужики за работой. Толстой показал Лайонсу посмертную маску Петра Великого, над романом о котором как раз работал. Затем обернулся к окну и тихо сказал: «Джин, вот это настоящая Россия, моя Россия… Остальное обман. Когда я вхожу в эту комнату, то стряхиваю с себя советский кошмар, закрываюсь от его зловония и ужаса.

На то малое время, пока я со своим Петром, я могу сказать этим мерзавцам это слово Лайонс процитировал по-русски : идите к чертям… В один прекрасный день, поверьте, вся Россия пошлет их к чертям… Это всё, что я хотел, чтобы вы знали. А теперь вернемся к гостям». Лайонс так прокомментировал этот монолог: «Хотя он больше никогда не высказывал мне своих подлинных чувств, это осталось между нами тихим секретом. Это был один из многочисленных случаев, которые убедили меня, что поверхностный слой советского конформизма может быть очень тонким. Сотни раз я видел, как под воздействием водки или еще более пьянящей доверительной обстановки этот слой разрушался, и вскоре перестал удивляться, когда люди, на виду у всех казавшиеся образцами правоверных коммунистов, внезапно начинали ругать всё советское. Одержимость Толстого эпохой Петра была в определенном смысле бегством от ненавистного настоящего.

Были и другие, кто пытался спрятаться в прошлом, в произведениях на историческую тему, чтобы избежать необходимости врать о современности». Булгаков тоже предпринял попытку «спрятаться в историю», взявшись за пьесу, а потом и за роман о Мольере, однако из-за слишком очевидных для бдительных цензоров аллюзий с современностью эта попытка в конечном счете потерпела фиаско. Точно так же был закрыт путь на сцену «Ивану Васильевичу», где грозный царь оказался в Москве 1930-х годов. Более удачная судьба ждала булгаковских «Пушкина» и «Дон Кихота», но и до постановки этих пьес драматург не дожил в случае с «Дон Кихотом» всего год. Я не позволил бы себе беспокоить Вас письмом, если бы меня не заставляла сделать это бедность. Я прошу Вас, если это возможно, принять меня в первой половине мая.

Средств к спасению у меня не имеется». Однако неизвестно, было ли это письмо отправлено по назначению. Несомненно, самоубийство Маяковского и опасение, что Булгаков последует его примеру, сыграли здесь важную роль, вынудив пойти несколько дальше, чем предполагалось первоначально, в удовлетворении просьбы драматурга. Самоубийство в течение короткого времени двух видных советских литераторов могло произвести неблагоприятный эффект в общественном мнении. Если внутри страны это власти особенно не беспокоило, то реакция за рубежом не была для них столь безразлична, поскольку подрывала усиленно насаждавшийся советской пропагандой за границей образ социалистического рая, где все свободны и счастливы. Не последним по значению стало и то обстоятельство, что Сталину нравились «Дни Турбиных», почему в 20-е и в 30-е годы он многократно бывал на спектакле.

Уже после смерти Булгакова Елена Сергеевна записала рассказ А. Тихонова Сереброва о его визите совместно с Горьким к Сталину с хлопотами о разрешении пьесы Эрдмана «Самоубийца» скорее всего, этот визит относится к осени 1931 года, когда шла борьба за судьбу пьесы и когда 9 ноября Сталин в ответе Станиславскому на письмо от 29 октября, правда, с оговорками, разрешил ему «сделать опыт» постановки «Самоубийцы». Сталин тогда сказал Горькому: «— Да что! Я ничего против не имею. Вот — Станиславский тут пишет, что пьеса нравится театру. Пожалуйста, пусть ставят, если хотят.

Мне лично пьеса не нравится. Эрдман мелко берет, поверхностно берет. Вот Булгаков!.. Тот здорово берет! Против шерсти берет! Он рукой показал — и интонационно.

Это мне нравится! Булгаков, узнав об этом, сообщал П. Для автора этой пьесы это значит, что ему — автору — возвращена часть его жизни. Вот и все». Слёзкин в дневнике передал слухи, сопутствовавшие возобновлению пьесы: в Художественном театре на просмотре пьесы А. Афиногенова «Страх» «присутствовал хозяин Сталин.

Как следует из письма В. Билль-Белоцерковскому, Сталина привлекла фигура Алексея Турбина. Литературовед В. Лакшин в свое время заметил, что знаменитое обращение Сталина в речи 3 июля 1941 года — первом выступлении в Великую Отечественную войну: «К вам обращаюсь я, друзья мои! Генсеку импонировал полковник Турбин в блистательном исполнении Николая Хмелева — враг настоящий, бескомпромиссный, написанный без карикатурности и «без поддавков», но признающий перед гибелью неизбежность и закономерность победы большевиков. Это, должно быть, льстило самолюбию коммунистического вождя, придавало уверенности в собственных силах, и не случайно Сталин вспомнил турбинские булгаковские слова в критические первые недели войны.

Такие соображения, очевидно, и стали главными при возобновлении «Дней Турбиных». Проблема же принятия большевиков интеллигенцией теперь была снята: всем — не то что нелояльным, а просто недостаточно усердным в воспевании новой власти — грозили репрессии. Неактуальной теперь оказалась и критика белых генералов, и поворот ряда эмигрантов к сотрудничеству с Советами, равно как и разложение определенной части эмиграции. Сталину особенно нравился Алексей Турбин. Тон повышенный, радостный, наконец опять пьеса М. И так далее.

Вечером у нас Хмелев, Калишьян, Ольга. Миша читал несколько картин. Потом ужин с долгим сидением после. Разговоры о пьесе, о МХТ, о системе. Рассказ Хмелева. Сталин раз сказал ему: хорошо играете Алексея.

Мне даже снятся ваши черные усики турбинские. Забыть не могу». Между прочим, та трактовка образа Турбина, которую дал Хмелев и которая так нравилась Сталину, не принималась некоторыми поклонниками булгаковского творчества. Так, писатель В. Ардов в феврале 1962 года писал режиссеру С. Юткевичу: «О Хмелеве Н.

В кино он вообще не производил на меня особенного впечатления. Разумеется, видно было, что актер — сильный, тонкий, умный, взыскательный и талантливый. Но в театре я остался недоволен им в трех ролях, которые полагают его достижениями. Алексея Турбина, на мой взгляд, Хмелев играл неверно. Не из этой семьи был старший брат Николки и Лёли. Да, непосредственно это не имеет значения.

Но и без влияния на образ такой факт оставить нельзя. Он был резок, злоупотреблял внешней стороной выправки и т.

«Будем учиться, будем молчать». Дневники, письма и документы Михаила Булгакова

Впервые он был опубликован только в 1966 году, через 26 лет после смерти Булгакова, и то в сокращенном журнальном варианте. Первая редакция «Мастера и Маргариты» была уничтожена автором 18 марта 1930 г. после получения известия о запрете пьесы «Кабала святош». Об этом Булгаков сообщил в письме правительству: «И лично я, своими руками, бросил в печку черновик романа о дьяволе». Об этом Булгаков сообщил в письме Правительству 28 марта 1930 года: «И лично я, своими руками, бросил в печку черновик романа о дьяволе» Работа над текстом возобновилась в 1931 году. Об этом Булгаков сообщил в письме правительству 28 марта 1930 г.: «И лично я, своими руками, бросил в печку черновик романа о дьяволе». подобно герою своей книги, писатель бросил в огонь первую редакцию романа. В марте 1930-го, после запрета пьесы «Кабала святош», Булгаков сжигает вырванные из рабочих тетрадей листы: «И лично я, своими руками, бросил в печку черновик романа о дьяволе», — пишет он 28 марта 1930 года в письме правительству СССР.

Сейчас популярны

  • История создания «Мастер и Маргарита» - Мистика, предсказания, психология и астрология
  • Почему Булгаков сжег первую редакцию «Мастера и Маргариты»
  • Александр Пушкин
  • Трагическая история книги «Мастер и Маргарита»: bookclubby — LiveJournal
  • "Рукописи не горят" (по роману М.А. Булгакова "Мастер и Маргарита"). 11-й класс

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий