Один из алфавитов, созданных джоном толкином, основан на...

Толкином, клингонский язык, придуманный Марком Окрандом для фантастического сериала «Star Trek», язык На’ви, созданный для фильма «Аватар». Также есть языки, которые специально были разработаны для общения с внеземным разумом. 6. Согласно мнению Джона Эванса, выдвинутого в 1875 году, буквы алфавита происходят от изображений предметов соответствующих названиям букв. В конце 2003 года основана серия книг по толкинистике «Тolkienistica Rossica Magna», в которой вышел перевод книги Марка Т. Хукера «Толкин русскими глазами» и монография Павла Парфентьева «Эхо благой вести: Христианские мотивы в творчестве Толкина». один из многих языков, на которых говорят эльфы, на синдарине он называется эледрим [ɛˈlɛðrɪm] или эдхеллим [ɛˈðɛlːɪm].

Языки Д.Толкина презентация, доклад

Хотя эльфийские языки синдарин и квенья являются наиболее знаменитыми и развитыми из языков, созданных Толкином для его вселенной, они ни в коей мере не являются единственными. В годы своего могущества нуменорцы в помощь своему флоту держали на западном побережье Средьземелья множество фортов и гаваней; одной из крупнейших среди этих гаваней был Пеларгир, построенный невдалеке от устья Андуина. В 1927 г. алфавит был создан заново на основе кириллицы, в 1929–1939 гг. использовался общетюркский алфавит яналиф на основе латиницы, но в 1939 г. вновь состоялся переход на кириллицу.

Как Джон Толкин придумывал языки

История создания эльфийского языка началась еще в школьные годы Толкина. Писатель увлекся древнеанглийской поэзией и ему так понравилась красота произведений, что он решил создать что-то особенное. Эльфийский язык квенья был создан на основе финского, а синдарин - на базе валлийского. В студенческие годы Джон Рональд Руэл стал писать на них поэтические произведения. Самый популярный текст, написанный на квенье, - эльфийском языке Толкиена - "Плач Галадриэли", а на синдарине - гимн Варде, божеству света. Писатель говорил, что с удовольствием писал бы только на этих наречиях. Когда Толкин создавал новые языки, то он думал о том, как на них бы разговаривали. Писатель создавал каждому языку его особенную мифологию. Толкин говорил, что его произведения были написаны для того, чтобы создать мир для придуманных писателем языков. Кратко об эльфах Эльфы и хоббиты - это оригинальное изобретение Дж. Именно эти персонажи стали главными героями его произведений - "Сильмариллионн" и "Властелин Колец".

Согласно задумке писателя, эльфы существуют, пока существует мир, они являются его духом. Хоть эльфы и бессмертные существа, но для них - это не дар, как для античных богов. Поэтому эти существа и завидуют смертным людям, которые "свободны от кругов мира". Эльфы -это высшие создания, они красивы, ловки и быстры. Также эльфы любят музыку, литературу и владеют сильной магией. Эльфы отличаются своим вежливым обращением, мудростью и философским отношением к жизни. Они стараются не вмешиваться в дела Средиземья, но в событиях во "Властелине Колец" принимают активное участие в борьбе с Сауроном и его армией. Эльфийские языки Толкиена так же прекрасны, как и сами эти создания. Поэтому так много поклонников его творчества хотят его выучить. Протоэльфийский и авари Группа эльфийских языков произошла от одного древнего наречия - протоэльфийского, или квендерина.

Квендерин появился в первые годы пробуждения этих прекрасных созданий. Протоэльфийский язык разделился на несколько групп - это связано с тем, что народ разделился на несколько ветвей. Часть эльфов решила переселиться на Запад в Валинор. В результате чего образовалась новая языковая ветвь - эльдаринская. Но были и те эльфы, которые не захотели переселяться в Валинор и их стали называть "авари". Так и появился еще один диалект -аваринский. Еще один из эльфийских языков Толкиена - авари. Первое его название было "лемберин". Диалекты аваринской ветви сильно различались между собой. В рукописях писателя упоминается всего несколько слов на аваринском наречии.

Эльдаринская группа, древний квенья и общий тэлерин, нандорин Эльдарин - это общий язык эльфов, который относится к древней языковой группе. На нем говорили эльфы, которые отправились на Запад в Валинор. Затем эльдарин разделился на два диалекта. Кор-эльдарин - именно из этой группы и произошли диалекты квенья. Илькорин изначально должен был быть языком эльфов, которые остались в долине реки Андуин, который затем разделился еще на два диалекта. Потом его заменил язык синдарин. Затем наречием эльфо, которые не пошли на Запад, получил название лемберин.

Более того, этими учебниками пользовались в русско-башкирских школах вплоть до 1917 г. В 1912 году Мухаметхан Сахипкиреевич Мстислав Александрович Кулаев 1873-1958 башкирский филолог на основе русской графики сделал алфавит и написал азбуку. По инициативе правительства в 1921 году начинается работа по созданию башкирского алфавита. В 1923 году было принято решение о создании нового алфавита для башкирского языка на основе латинского алфавита. Это решение было связано с желанием современного башкирского общества присоединиться к мировым тенденциям и облегчить обучение и использование языка. Письменность на башкирском языке в 1924 — 1929 годах была на арабской, в 1929 — 1940 годах — на латинской графике. Значительный вклад в развитие латинской версии письма в Башкирии внес педагог-филолог Закир Насырович Аюханов 1889-1961. Принимал активное участие в разработке кириллического алфавита для башкирского языка. Наиболее известен З. Аюханов как разработчик очередной версии алфавита в Башкирии. Букварь использовался в обучении взрослого населения республики в период ликвидации всеобщей неграмотности. Аюханова, который оставался нормативным учебником до 1940. В июне 1927 года Всесоюзный комитет нового тюркского алфавита утвердил единый алфавит для тюркских народов СССР — яналиф «новый алфавит». На его основе башкирский латинизированный алфавит был вновь пересмотрен. Кириллическая версия письменности начала разрабатываться летом 1938 года. В 1939 году башкирский алфавит был изменен на кириллический алфавит. Это решение было принято в целях укрепления связей с русским языком и культурой. С 1941-го литература в Башкирии начинает издаваться на кириллической основе. В 1943-ем Аюханов З.

Вон там стоит Баразинбар Barazinbar , Красный Рог... Гномы не всегда оскорблялись, если чужие узнавали Кхуздульские названия мест. Когда Гимли попал в Лориен, все еще сердитый из-за того, что Эльфы заставили его завязать глаза, Галадриэль сказала ему: "Темны воды Кхелед-зарам Kheled-zaram , и холодны истоки Кибил-налы Kibil-nala , и прекрасны были колонные залы Кхазад-дум Khazad-dum в древнейшие дни до падения могучих подземных королей... Гном, услышав имена, произнесенные на его древнем языке, поднял голову и встретился с ней взглядом; и показалось ему, что он вдруг заглянул в сердце врага и увидел там любовь и понимание. Гимли воспринял использование Галадриэлью древних Кхуздульских названий как дружеский жест. Внешняя история Толкин писал, что Кхуздул "был создан в набросках, с некоторыми деталями структуры и очень маленьким словарем" PM:300. Это, несомненно, произошло в тридцатые годы. Структура Кхуздула О Кхуздуле мы знаем, что "структурно и грамматически он сильно отличается от всех других языков Запада того времени" PM:316-317. Речь Гномов всегда считалась "трудным языком". В наше время многие европейцы думают так о китайском. Базовая структура Кхуздула похожа на структуру семитских языков. Основы, от которых образуются слова, сами не являются произносимыми словами, а состоят только из согласных. Анализ источников Как уже упоминалось, Кхуздульских источников очень мало. Мы знаем несколько названий, надпись на могиле Балина и боевой клич "Baruk Khazad! Khazad ai-menu! Гномы на вас! Имена Балин и Фундин - человеческие, поэтому их этимологии не относятся к делу. Нам остаются окончание -ul, использованное здесь для образования отчества, слово uzbad - "властитель, властелин, повелитель" - и хорошо известное название Khazad-dum - "Дворцы Гномов" в рунической письменности нет знака дефиса. Окончание -u, очевидно, является признаком родительного падежа. Но почему это окончание отсутствует в Baruk Khazad? Не имеет значения, является ли baruk простой или составной формой, включающей аналог английского of, ведь это изменение затрагивает только первое слово в словосочетании, а не второе, как в uzbad Khazaddumu. Эта теория находит сильную поддержку в Адунаике, языке Нуменора, который произошел от языка древних Людей под влиянием Кхуздула Sd:414. В этом языке имеется так называемая косвенная форма, включающая u, которая используется в составных словах, например, gimlu-nitir - зажигающий звезду gimlu - косвенная форма от gimli - звезда, SD:428 ср. Хотя эта косвенная форма в Адунаике используется только в составных словах, ее происхождение может быть связано с Кхуздульским косвенным падежом. Язык Орков Об Орках Древних дней "известно, что они не имели собственного языка, а брали то, что могли, из других языков и извращали это по своему вкусу, создавая отвратительные жаргоны, едва ли достаточные даже для их потребностей, за исключением проклятий и брани" LotR, прил. Один из примеров такого обращения с языком может быть найден в UT:92, где мы узнаем, что Орки называли Нолдор словом Голуг, явно основанном на синдаринском Golodh мн. Gelydh и, очевидно, представляющем собой искажение этого эльфийского слова. Во времена Фродо лингвистическая ситуация не изменилась: "Орки и гоблины имели собственные языки, такие же отвратительные, как и все, что они делали или использовали, и, поскольку для того, чтобы сохранить даже низкий язык живым и полезным хотя бы для простых нужд, требуются определенный след доброй воли, размышление и осознание, их языки были бесконечно разнообразны по форме" PM:21. Действительно, "эти создания, наполненные злобой, ненавидящие даже своих соплеменников, быстро развили столько же варварских диалектов, сколько было групп или поселений их расы, поэтому они мало использовали свою речь в общении между различными племенами" LotR, прил. Следовательно, не существует единого "Орочьего" языка, который мы могли бы анализировать. Единственная вещь, которая выглядит общей для всех языков Орков, это то, что они были "отвратительны, грязны и крайне не похожи на языки Квенди" LR:178. В самом деле, "Орки и Тролли говорили, как хотели, без любви к словам и вещам" LotR, прил. Следовательно, их отношение к Языку было совершенно не таким, как у Эльфов, которые любили и развивали свой язык. Толкин сам был филологом, то есть, буквально, любителем или другом слов, и в созданном им мире полное отсутствие любви к языку могло быть только признаком зла. Многообразие и изменчивость языков Орков были, конечно, помехой для Темной Силы, использовавшей их как штурмовиков. Поэтому, в целях эффективного управления то есть, абсолютного тоталитаризма Саурон уделил время тому, чтобы создать Эсперанто для своих слуг - единственный известный искусственный язык в Арде, если не учитывать иглишмек - язык жестов Гномов. Черное Наречие "Говорят, что Саурон создал Черное Наречие в Темные Годы, и что он хотел сделать его языком всех, кто служил ему, но не достиг этой цели. Из Черного Наречия, однако, происходили многие слова, широко распространившиеся среди Орков в Третью эпоху, такие, как ghash огонь , но после первого поражения Саурона этот язык в его древней форме был забыт всеми, кроме Назгулов. Позже утверждается, что Олог-хаи Olog-hai , свирепая раса Троллей, выведенная Сауроном в Третью эпоху, не знали другого языка, кроме Черного Наречия Барад-дура. Само слово "Олог-хаи" принадлежит этому языку. Название "Черное Наречие" могло быть дано языку не Сауроном, а теми, кто презирал его. Но, с другой стороны, Барад-дур на Черном Наречии назывался Lugburz, что значит "Темная крепость", то же, что и синдаринское название. Возможно, что Саурону действительно нравилось, когда его ассоциировали с тьмой, и он использовал черный как свой официальный цвет. Это, несомненно, был преобладающий цвет в униформе его солдат. Самому Толкину совсем не нравилось Черное наречие. Один из почитателей прислал ему стальной кубок. К своему разочарованию, Толкин обнаружил, что на нем были "выгравированы ужасные слова с Кольца. Естественно, я никогда не пил из него, а использовал его под пепельницу" Letters:422. Толкин, очевидно, разделял мнение Эльфов и Людей Третьей эпохи, которые определенно думали о Черном Наречии не лучше, чем о других языках Орков: "Они были наполнены грубыми и ужасными звуками и низкими словами, которые с трудом произносили другие уста, и немногие хотели даже пробовать" PM:35. Объективных критериев того, что считать "грубыми и ужасными" звуками или "низкими" словами, не существует, и эти утверждения нужно рассматривать как субъективные, отражающие общее предубеждение против всего, что связано с Орками или происходит от Саурона хотя, конечно, это можно аргументировать тем, что такое предубеждение было тысячу раз заслужено. Трудно точно выделить эти "грубые и ужасные звуки". Что же воспринималось Эльфами как неприятное? Утверждают, что Орки использовали увулярный r, подобный французскому и немецкому, и что Эльфы считали этот звук противным. В Черном Наречии также встречались некоторые сочетания согласных, которых не было в Синдарине того времени: sn, thr, sk в начале слов и rz, zg в конце. Какой бы ни была причина, язык в общем воспринимался как исключительно грубый: когда Гэндальф процитировал надпись на Кольце во время совета у Элронда, "перемена в голосе мага была поразительной. Внезапно он стал угрожающим, мощным и грубым, как камень. Казалось, что тень нашла на солнце, и в зале на мгновение стало темнее. Все вздрогнули, и Эльфы заткнули уши. Можно сделать вывод, что она была в большей степени обусловлена ненавистью ко всему, "принадлежащему Тени", чем некоторым присущим Черному Наречию уродством. Как сформировался лексикон Черного Наречия? Несомненно, Саурон имел не больше "любви к словам или вещам", чем его слуги, и можно подумать, что он просто произвольно придумывал слова. Это может быть верно в некоторых случаях, но похоже, что он также брал слова из многих источников, даже из языков Эльфов: "Слово uruk, встречающееся в Черном Наречии, как говорят, придуманном Сауроном в качестве общего языка для своих подданных, было, вероятно, заимствовано им из Эльфийских языков ранних времен" WJ:309. Но откуда Саурон мог знать Протоэльфийский язык? Возможно, на его попечении оказались Эльфы, плененные Морготом у Куивиэнен, и именно он отвечает за "генную инженерию", превратившую их в Орков? Он был Майя и мог легко понять их язык WJ:406. Очевидно, это слово осталось в его памяти. Но были также и другие источники для лексикона Черного Наречия. Слово nazg кольцо очень похоже на вторую часть Валаринского machananaskad - "Кольцо Судьбы" WJ:401, написание несколько отличается. Будучи Майя, Саурон мог знать Валарин, в самом деле, это мог быть его "родной язык". Если предположение о том, что язык Богов мог стать составной частью Сауронового Черного Наречия, "полного грубых и ужасных звуков и низких слов ", кажется богохульством, то следует вспомнить о том, что, согласно Пенголоду, "язык Валар был неприятен для слуха Эльфов" WJ:398. Моргот, формально бывший Валой, должен был знать Валарин или, по крайней мере, познакомиться с ним в те годы, когда он был пленником в Валиноре. Согласно LR:178, он обучал ему своих рабов в "извращенной" форме. Если так, то Валаринское naskad кольцо могло превратиться в nazg в одном из Орочьих диалектов Второй эпохи, откуда его взял Саурон. Что произошло с Черным Наречием после падения Саурона? В очень испорченных формах оно могло влачить жалкое существование среди остатков его подданных. Анализ источников "Надпись на Кольце была сделана на древнем Черном Наречии", сообщает нам Приложение F, "тогда как проклятие мордорского Орка... Sharku [sharku? Формулировка не совсем ясна, но наиболее вероятно последнее. Таким образом, единственным известным нам примером чистого Черного Наречия является надпись на Кольце: "Ash nazg durbatuluk, ash nazg gimbatul, ash nazg thrakatuluk agh burzum-ishi krimpatul. Похоже, что Толкин забыл первоначальный вариант перевода и просто сделал новый. Мы выбираем в качестве истинного перевод, приведенный в PM:83, хотя этот выбор достаточно произволен. Кроме надписи на Кольце и проклятия, мы знаем всего несколько слов. Olog-hai и Uruk-hai обозначают расы особенно сильных и воинственных созданий, очевидно, выведенных Сауроном: разновидности Троллей и Орков, соответственно.

В целом, алфавит и графика эльфийского языка Толкиена являются важным и неотъемлемым элементом его мира. Они не только помогают записывать и передавать его сложное и красивое звучание, но и создают визуальное впечатление эльфийской культуры и эстетики. Грамматика и лексика Эльфийский язык, созданный Джоном Рональдом Руэлом Толкиеном, известен своей сложной грамматикой и богатой лексикой. Система грамматических правил эльфийского языка не похожа на грамматику современных европейских языков. Она основана на идеях, взятых из английского, финского, уэльского и других языков, а также на фантастических конструкциях, созданных самим Толкиеном. Одна из особенностей грамматики эльфийского языка — сложное строение глагола, состоящего из трех основных частей: корня, приставки и суффикса. Все эти части глагола могут изменяться в зависимости от времени, наклона, числа и лица. Лексика эльфийского языка богата и разнообразна. Многие слова и выражения отражают культуру эльфов, их отношение к природе, магии, искусству и музыке. Важными частями лексикона эльфийского языка являются имена собственные, которые часто имеют символическое значение или связаны с историческими фигурами и мифологией Средиземья. В целом, эльфийский язык Толкиена является уникальным и сложным языком, который заинтересовал многих энтузиастов и языковедов. Изучение грамматики и лексики этого языка позволяет более глубоко погрузиться в мир Толкиена и легенды Средиземья.

Как Джон Толкин придумывал языки

Голдогрин, нолдорин и синдарин — это на самом деле один и тот же язык, который Толкин годами дорабатывал. У Толкина есть ещё один эльфийский язык — квенья. В синдарине мне больше нравится фонетика — это действительно красивый язык. Фактически, можно сказать, что квенья был создан на основе латыни с добавлением двух других основных «компонентов», которые доставляли Толкиену «фоноэстетическое» (phonaesthetic) удовольствие: финского и греческого. В конце 2003 года основана серия книг по толкинистике «Тolkienistica Rossica Magna», в которой вышел перевод книги Марка Т. Хукера «Толкин русскими глазами» и монография Павла Парфентьева «Эхо благой вести: Христианские мотивы в творчестве Толкина».

Эльфийские языки Толкиена: список, история создания. Эльфийские имена

Над созданием собственных языков Толкин работал с 1910-х годов до своей смерти в 1973 году. Языки, созданные Толкином, с большим энтузиазмом изучают почитатели его творчества. Толкин создал два эльфийских языка — квенья на основе финского (своего рода латынь) и синдарин на основе валлийского. Наиболее известный текст на квенья — «Namárië», или «Плач Галадриэли», а на синдарине — «A Elbereth Gilthoniel», гимн Варде, божеству света. Все известные надписи на этом языке исполнены на тенгваре — эльфийском алфавите, созданном Феанором. Например, такова надпись на Кольце Всевластья. При этом звучание чёрного наречия сильно отличается от всех эльфийских языков. квенья и синдарин. Это были различные языки, на которых говорили эльфы Средиземья, когда они развивались как общество на протяжении веков. На сайте размещён скрипт — онлайн-конвертер кириллицы в тенгвар, который преобразует русский текст, цифры и знаки препинания в алфавит Толкина. Принципы записи согласных. Тенгвар для русского языка Таблица 1. Тенгвар для русского языка. В 20-х прошлого века Джон Толкин взялся за перевод на английский язык рукописи англосаксонской эпическая поэмы «Беовульф», действие которой происходит в Ютландии, до переселения англов в Британию.

Как читать Толкина

The Return of the Shadow. London, Sydney, Wellington: Unwin Paperbacks. Sauron Defeated. Shippey, T. The Road to Middle-earth. Tolkien, J. London, pp. Songs for the Philologists. London: Department of English at University College, p. The Letters of J.

Edited by Humphrey Carpenter. Boston: Houghton Mifflin. In Arda 1984, 1—9. The Annotated Hobbit. Annotated by Douglas A. Early Runic Documents. Edited by Arden R. In: Parma Eldalamberon XV; 89—121. Карпентер, Хамфри.

Перевод А.

Описание квенья Самый знаменитый эльфийский язык Толкиена - это квенья. Его еще называют Высоким Эльфийским. Работу над ним писатель начал еще в 1915 году. За основу был взят финский, также Толкин взял греческую и латинскую орфографию и фонетику. Возможно, вдохновил писателя на название этого языка близкий к финскому язык квенов, который распространен в Квенландии. Толкин несколько раз дорабатывал грамматический строй, а вот лексическая составляющая квенья была стабильной.

Кроме разработки языка, писатель описывал и народ, который должен был на нем говорить. Во времена, описываемые во "Властелине колец", он уже вышел из употребления и был заменен на синдарин. Квенья Толкин называл "эльфийской латынью". Он не был простым разговорным языком, на нем могли говорить только ученые и дети из богатых и влиятельных семей. Также на квенья были написаны все официальные эльфийские документы. А королям давали квенийские имена, потому что это один из благороднейших и высочайших языков. Грамматические и фонетические особенности квенья Толкин создавал его как архаический, в нем сохранены главные особенности квендерина.

Транскрипция эльфийского языка квенья похожа на латинскую, в которую добавили фонетические особенности финского и греческого. Толкин подробно описан его фонетические, лексические и грамматические особенности. Звучание гласных в квенья больше похоже на испанское или итальянское, чем на английское. Также в Высоком Эльфийском есть только определенный артикль. Чтобы показать неопределенный артикль, то его просто не ставят. Также в квенья есть грамматическая категория числа: единственное число - обозначает один предмет; двойственное число - обозначает неразделимую пару предметов интересная особенность квенья: лучших друзей называют meldu, т. Также в квенья есть категория падежей.

Наиболее интересным является "загадочный" - некоторые называют его "обстоятельным" или "соответствующим". Отличительной чертой квенийской грамматики является использование падежных окончаний вместо предлогов. Эльфы постоянно совершенствовали язык и стремились найти новые слова, которые смогли бы передать всю красоту окружающего их мира. Синдарин Также один из популярных эльфийских языков Толкиена - синдарин. Именно на нем стали говорить все эльфы. Изначально его использовали те эльфы, которые не отправились за море в Валинор. Синадрином владели люди и гномы, а в Нуменоре его были обязаны учить все нуменорцы.

Потом, когда влияние эльфийских языков стало не таким большим, на синдарине стали общаться только эльфы, а другие народы либо вовсе его не изучали или встречали в литературе. Письменная система синдарина основана на рунической: в ней буква соответствовала определенному звуку. Также иногда для записи синдаринских слов использовали буквы для обозначения согласных звуков, а для гласных - специальные значки. В фонетика синдарина сохранено больше, чем в квенья, протоэльфийских согласных звуков. Фразы и их перевод Придуманные языки становятся настолько популярными, что некоторые начинают заниматься их изучением. Потом их дополняют новыми словами, расширяя лексическую составляющую. Вот фразы на эльфийском языке: Elen sila lumenn omentilmo - "Звезда осветила час нашей встречи".

Coramamin lindua ele lle - "Мое сердце поет, глядя на Вас". Vanya sulie - "Волшебных ветров". Vanimle sila tiri - "Ваша красота сияет ярким светом". На эльфийском была сделана надпись на воротах Мории, на нем произносил заклинания Гендальф.

Пути рисунка и буквы разошлись навсегда. От греческого письма ведут свою родословную латинский и этрусский алфавиты, скандинавские руны, ну и конечно, славянские азбуки — кириллица и глаголица.

Причем если витиеватые символы глаголицы действительно отличаются оригинальным начертанием, то кириллица — это всего лишь адаптированное под славянскую фонетику греческое письмо. Не на иврите, на котором написаны книги Ветхого Завета и который к I веку н. И не на греческом, на котором писали евангелисты. В результате ассиро-вавилонских завоеваний языком международного общения Передней Азии — lingua franca — стал арамейский. Арамейский алфавит древности сложился на основе финикийского письма, и благодаря той исключительной роли, которую играл арамейский язык в жизни Ближнего Востока, эта азбука стала родоначальницей огромной исторической ветви алфавитов. Вместо четырех исходных в кириллическом письме пять букв.

Дело в том, что, когда славяне фактически позаимствовали у византийских греков письмо, буква «бета» уже обозначала звук «в» и имела название «вита». Поскольку звук «б» в славянских языках присутствует, пришлось на основе «беты»-«виты» изобрести новую букву. Кстати, в современном греческом буквы «б» так и нет, а звук этот передается сочетанием букв «мю» и «пи», то есть как «мп». Также интересно, почему в латинском алфавите вместо «гэ» стоит «цэ». Тут тоже причина кроется в языковых изменениях. Первоначально буква «C» обозначала на латыни заднесмычные звуки — «к» и «г».

Позже, чтобы отличать звонкий согласный от глухого, к букве «С» был добавлен дополнительные элемент, в результате чего получилась буква «G». По мере развития латинского языка в некоторых случаях буква «С» стала читаться как «цэ», в других же сохранила свое заднесмычное звучание. Таким образом, латинская буква «С» является родственницей нашей «Г» и греческой «гаммы», а вовсе не русской буквы «С», как можно было бы подумать. Алфавит древних евреев, на котором записывались самые ранние книги Ветхого Завета, происходил непосредственно от финикийского письма и мало чем отличался от самых древних семитских письменностей. Однако так называемое «квадратное» письмо, которое используется в современных иврите и идише, берет свое начало от арамейского алфавита. От начала истории происхождения этого алфавита же ведут свою родословную арабская письменность и сирийский алфавит, который используют айсоры ассирийцы.

Индийские патриоты уверены: все индийские письменности начинаются от происхождения алфавита брахми, изобретенного, конечно же, в Индии. Разве могла родина шахмат не придумать своих собственных букв? Лингвисты всего мира готовы согласиться с тем, что именно брахми стал основой для огромной ветви алфавитов Индостана, Тибета и Индокитая. Вот только в чисто индийском происхождении этого письма есть большие сомнения. Слишком сильно символы брахми напоминают буквы того же арамейского алфавита, и гипотеза о заимствовании кажется все-таки наиболее научно обоснованной. Ученые спорят лишь о том, действительно ли прототипом брахми стал арамейский алфавит или первая азбука Индии берет свое начало от древней южноаравийской ветви семитского письма.

Алфавит брахми возник в Индии не позже V в.

Буквы протоханаанейского алфавита сохраняют стилизованные пиктографические начертания, однако используются фонетически. Связь пиктографии и фонетики в этом алфавите акрофоническая, т. Так, буква «б» представляет собой не что иное, как стилизированное изображение дома, beit. При этом этот символ больше никогда уже не обозначает «дом», только «б». И наоборот, для записи «б» используется только он. Происхождение букв-пиктограмм неясно, считается возможным заимствование египетских односогласных фонограмм, однако со сменой их фонетического значения для адаптации протоханаанейской акрофонии. Дальнейшее упрощение начертания протоханаанейского алфавита и привело к появлению финикийской письменности: простая система, содержавшая всего 22 согласные буквы.

Революция письменности Создание алфавита произвело настоящую революцию в мире письменности, сделав письменность доступной для большинства людей. Один знак обозначает один звук. Вероятно, сочетание акрофонической мнемоники с простотой начертания и малым числом символов и привело к быстрому распространению финикийского алфавита среди территорий, населённых народами, говорившими на западносемитских языках. Дополнительным преимуществом финикийского алфавита по сравнению с угаритским алфавитом была его независимость от носителя надписи, в отличие от клинописи, привязанной к глине, финикийская письменность была удобна для записи на любой поверхности — от вощёных дощечек до остраконов черепков , на которых зачастую делались бытовые записи. Следующим фактором распространения явилась адаптируемость: алфавитная система не привязана к конкретному языку. Несколькими десятками букв она теоретически позволяет записать любой язык.

Кто на самом деле изобрёл алфавит

В годы своего могущества нуменорцы в помощь своему флоту держали на западном побережье Средьземелья множество фортов и гаваней; одной из крупнейших среди этих гаваней был Пеларгир, построенный невдалеке от устья Андуина. Вымышленные языки Толкина — Вымышленные языки Дж. Р. Р. Толкина — ряд искусственных языков, созданных Дж. Р. Р. Толкином. Многие из этих языков были использованы автором для описываемой им в своих литературных трудах вымышленной вселенной. Эльфийский язык, созданный Джоном Рональдом Руэлом Толкиеном, имеет своеобразное письмо, называемое tengwar. Это система, состоящая из символов, которые представляют звуки языка. Для своих языков Толкин разработал и письменности. Самый известный из толкиновских алфавитов – это тенгвар (в переводе с квенья – 'буквы'), созданный эльфом Феанором. Этот алфавит применялся для самых разных языков.

Эльфийские языки Толкиена: список, история создания. Эльфийские имена

Наиболее раннее из таких творений представляет собой запись 1910 года в одной из книг, принадлежавших Толкину в школьные годы. Впоследствии книга попала к поклоннице толкиновского творчества, которая и сообщила ему о записи. Церковнославянский алфавит также был создан на базе греческого Кириллом и Мефодием, давшими письменное слово славянским народам. Этот алфавит был не прост для освоения и на Руси использовался в основном для государственных и церковных нужд, но не в быту. Языки Толкиена созданы по такому же принципу, поэтому, когда Дэвид собирается реконструировать слово, например, на языке квенья, он может проследить его эволюцию в синдарине.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий