Новости чародейка опера

В Мариинском театре 24 декабря состоится премьера оперы "Чародейка" в постановке режиссера Дэвида Паунтни. 24 декабря на сцене Мариинского театра-2 прошла премьера восстановленной оперы ского «Чародейка». Фотографии из репортажа РИА Новости 23.06.2012: Прогон оперы "Чародейка" в Большом театре | Больше фото в банке визуального контента медиагруппы «Россия сегодня». Именно здесь разворачивается сюжет оперы Петра Ильича Чайковского «Чародейка», литературным мотивом к которой послужила трагедия забытого ныне драматурга Ипполита.

Мариинский театр возвращает на сцену оперу Петра Чайковского «Чародейка»

Спектакль действительно получился очень многослойным. Британский режиссер Дэвид Паунтни в творческом альянсе с художниками Робертом Иннес-Хопкинсом и Татьяной Ногиновой смешал в своей постановке «солидный семейный интерьер с вульгарной роскошью борделя». Сейчас постановка удачно адаптировалась в сценическом пространстве новой сцены Мариинского театра. Дэвида Паунтни покорил сюжет нижегородского предания, в том числе страстным характером главной героини, кумы Настасьи: Дэвид Паунтни: «Я думаю, что Чайковский сам был в некотором замешательстве относительно характера главной героини. Вопреки сюжету, который предполагает, что она должна быть кем-то вроде Кармен, в музыке все совсем не так: ее музыка на самом деле очень серьезна и полна достоинства.

И хотя критики упрекали Шпажинского за перегрузку либретто «внешними действиями», музыка Чайковского нашла способы воплощения всех сюжетов «Чародейки», которая встала в ряд лучших оперных произведений композитора. Действующие лица Князь Никита Данилыч Курлятев, великокняжеский наместник в Нижнем Новгороде баритон Княгиня Евпраксия Романовна, жена его меццо-сопрано Княжич Юрий, их сын тенор Мамыров, старый дьяк бас Ненила, сестра его, постельница княгини меццо-сопрано Иван Журан, княжеский ловчий бас Настасья, по прозвищу Кума, хозяйка заезжего двора у перевоза через Оку, молодая женщина сопрано Фока, дядя её баритон.

Гости, включая княжича и князя, приплывают на лодках и сходят с них на берег. И садятся за столы во дворе. Во втором действии герои тоже не входят в дом: "Сад. Слева наместнический дом с просторным крыльцом. В глубине, сквозь деревья, виден частокол. Княгиня задумчиво сидит на крыльце, Ненила стоит справа, поодаль". Все просто. Никаких княжеских хорОм с огромным столом.

Нет девочки, появляющейся на палочке-лошадке в самый неподходящий момент ни к селу, ни к городу. Ненила ничего постоянно не вяжет. Только третье действие проходит в доме Кумы: "Жилая изба Кумы. Князь сидит за столом, слева стоит Кума". Очень скупые ремарки. Не в пример четвертому действию: "Мрачный, глухой лес. Слева, сквозь деревья виден крутой берег Оки. На авансцене низина, от которой в глубину сцены идёт овраг, разрезающий местность на две возвышенности.

В глубине, в перспективе оврага, видна Ока с частью противоположного берега. Место левее оврага очень каменисто. Из земли торчат булыжные глыбы. Между ними расщелина, служащая входом в пещеру. Вблизи дерево, разбитое громом, около которого ключевой источник, грубо обделанный в водоём". В этом действии все новые персонажи прибывают по реке и высаживаются из лодок. Князь Курлятев сходит с ума в страшную грозу, которая разыгралась в лесу, и падает в финале без чувств под удары грома, проклятие и адский смех Кудьмы. Не лучше, чем со сценографией, в спектакле обстоит дело и с чувствами.

В опере речь идет не об интрижках, а о глубоких чувствах, что, собственно, и подвигло Чайковского к написанию оперы. Его поразила в пьесе Шпажинского сцена любовного объяснения Кумы и Княжича. Адюльтеры в России никогда не были в чести, более того, как точно замечали литературные критики, в русской литературе настоящая любовь могла начинаться как адюдьтер, но перерастала в сильное чувство. Такова русская традиция. В западной же литературе, наоборот, любовь превращалась в итоге в адюдьтер. Такова европейская традиция. Поэтому не удивительно, что английский режиссер поступил с героями оперы в духе этого подхода. Он всей своей постановкой снизил градус чувств и страстей, переведя их на понятный язык выгоды, манипулирования, обольщения, разврата и злодеяния.

То, что должно было явиться как масштабная эпическая с любовью национально выверенная музыкальная панорама русской жизни, измельчало у режиссера до размеров бордельной разборки отца и сына, не поделивших одну из жриц любви. А уж шекспировские страсти ревности княгини со смертоубийством в такой трактовке просто смешны. Надо с ума сойти, чтобы приревновать князя к хозяйке публичного дома! Режиссер низвел все это до уровня порока, разместив действие именно в подобии борделя, а потом устроив там при князе, приехавшем навести порядок в заведении Кумы, эротические танцы вместо скоморошьих плясок. А у Чайковского в опере любовь, а не похотливые шалости. У них у всех неизбывная, очень русская любовь, любовь до смерти. Все это понятно из ремарок либретто. Вот фрагмент из него.

Князь поет: "Нет сладу с собою! Что бурей, сильней раз от раза! Проси что желаешь, Не будет ни в чём Тебе, моя радость, отказа. Я жемчугом скатным тебя унижу, Несчётной осыплю казною.

Понять, были ли справедливыми непринятие и забвение опуса нашего гения, тогда еще не обретшего славу великого композитора, решил режиссер Сергей Новиков. А в итоге заставил еще раз задуматься над тем, что пренебрежение уроками истории дорого обходится странам и народам.

Национальный колорит и множество красивых хоровых сцен только подчеркивают жестокости времен Грозного. Оконченная Чайковским весной 1872 года опера с трудом была пристроена в Императорский Мариинский театр лишь через два года после создания. Но эта премьера не распахнула опере двери других театров. Нынешняя же премьера в Красноярском театре оперы и балета - авторская копия спектакля, поставленного в мае 2021 года на сцене Михайловского театра. Странное, на первый взгляд, решение о "клонировании", по сути, справедливо, если учитывать, что Россия - самая большая страна в мире, а "Опричник" - раритет, которому все еще предстоит проложить путь к публике и избавиться от определения "забытый". Естественно, Сергей Новиков сохранил сценографию и костюмы Александра Купаляна разность сценических параметров оперных домов Санкт-Петербурга и Красноярска была вполне удачно компенсирована, прежде всего, с помощью боковых занавесов , а вот музыкального руководителя спектакль сменил.

Место за дирижерским пультом занял молодой дирижер из "Геликон-оперы", победитель конкурса имени Рахманинова Филипп Селиванов.

Нижегородский театр оперы и балета поставит «Чародейку» (ФОТО)

30 января Новая сцена Опера «Чародейка» кажется сочинением раннего Чайковского, хотя хронологически — это одна из поздних опер композитора, созданная после «Евгения Онегина». 30 сентября в театре оперы и балета покажут оперу Чайковского «Чародейка». В Мариинском театре «Чародейка» идет в постановке корифея оперной режиссуры, британца Дэвида Паунтни. В основу музыкальной трагедии положена известная нижегородская легенда о Куме-Чародейке. На сцене Мариинского-2 в понедельник состоится показ оперы Петра Чайковского "Чародейка" в режиссуре Дэвида Паунтни.

Премьеру оперы Чайковского «Чародейка» представит 26 октября Нижегородский театр оперы и балета

Купить официальные билеты на оперу Чародейка в театр оперы и балета им. Пушкина. Опера основана на знаменитой локальной легенде о красавице Куме Настасье, она так легко пленяла сердца посетителей корчмы, которую держала на Стрелке. “Чародейка” — опера Петра Ильича Чайковского в 4 действиях на либретто Ипполита Шпажинского по его одноименной трагедии. 24 декабря на сцене Мариинского-2 состоялся показ оперы Петра Чайковского «Чародейка» в режиссуре Дэвида Паунтни. Среди опер П.И. Чайковского "Чародейка" выделяется, особенно в 1-м действии, массовыми народными сценами, в которых звучат величальные, шуточные песни. Купить официальные билеты на оперу Чародейка в театр оперы и балета им. Пушкина.

В поисках любви: об опере П. Чайковского «Чародейка» в нижегородском театре оперы и балета

Это настоящее! А сцена объяснения Кумы в любви к Княжичу! Господи, как красноречиво и искренне она его убеждает в этом! И жесты, и позы совсем не из XIX века: целует его руку, обнимает колени, значит, и сама стоит на коленях! И добивается своего. Ненавидят в опере лишь княгиня да Мамыров, этот всех подряд для порядку. Есть в спектакле еще один момент: известно, что одежда обязывает вести себя определенным образом. Нельзя "бить морду" и драться "на кулачках" во фраке и цилиндре. А вот в борделях всегда практиковали использование "недопустимых нарядов" - гимназистки, светской дамы, девочки-подростка. Это расценивалось как дополнительный эротический элемент разврата. Этакий профессиональный маскарад.

Как и в этом спектакле. Кума - не дворянка. Ей так одеваться не положено. Как и ее окружению. До ХХ века одежда и прическа были визуальными маркерами сословия, к которому принадлежал человек. И в Российской империи, и в Европе. То, что носила госпожа, не могла надеть ее горничная, и наоборот, под страхом общественного наказания. У купцов был свой стиль одежды, более близкий к крестьянской. Достаточно побывать, например, в Екатеринбургском музее, где собраны портреты знаменитых уральских купцов, заводчиков, членов их семей, чтобы увидеть огромную разницу между этими изображениями и дворянскими портретами, к которым мы привыкли в Русском музее, в Третьяковке и в Эрмитаже. На потретах купцов - стрижки "под горшок", шали на плечах их жен, глухие воротники, никаких декольте, тонких муслиновых платьев, которые мочили водой перед выходом в свет, чтобы просвечивали, никаких замысловатых причёсок, головы покрыты платками, волосы расчесаны на прямой пробор.

Словом, все то, что тогда было принято называть "посконным". Определить социальную принадлежность человека тогда было легко по его внешнему виду. Поведение и язык разных сословий тоже сильно отличались вплоть до ХХ века. И уж, конечно, никогда не опускалось до просторечья. Говорило на литературном языке, который, кстати, фактически создал Пушкин. А вот купечество, напротив, от народа не отрывалось. Язык этого сословия был гораздо ближе к народной речи. А либретто оперы написано как раз с учетом того, что действие происходит на Волге, в Нижнем Новгороде в XV веке! Поэтому в устах одетых в цидиндр и фрак, как и в платья с турнюрами, смешно звучат устаревшие выражения. Такое впечатление, что они оперу не слушают и либретто не читают.

Просто "творят" на основе краткого содержания по принципу "я так вижу". Кто вывел сценографию, точно прописанную в либретто в авторских ремарках, из-под действия закона об авторских правах 4-я часть Гражданского кодекса , вечно охраняющего целостность произведения, мне бы очень хотелось узнать. А если не вывел, то почему закон о вечной охране целостности произведения не работает? Авторские ремарки - это неотъемлемая часть либретто. Но в спектакле кое-где из либретто выброшены куски, например, целая сцена из первого действия, где к Куме на постоялый двор приплывает Княжич Юрий, незадолго до появления князя с Мамыровым. Все обсуждают, какой он красавец, настоящий орел, сокол, солнышко. Одна Кума отмалчивается, ведь она любит его и боится выдать себя. Эта сцена важна для понимания ситуации. А то странно, герои встретились в третьем действии и с места в карьер полюбили друг друга до гроба. Похоже, это не единственная купюра, сделанная в "Чародейке" в этом спектакле.

Но другие менее заметны. Разве что в финале Кудьма должен произнести князю: "Сыноубийца, проклят будь! Хотя ему положено, по либретто, отозваться так: " вскакивает в ужасе Кто ты?

Подписывайтесь на нас в социальных сетях: VK. Фото: архив организаторов.

Все они подчеркивают одно - русскость и народность оперы. Логично все это видеть на сцене. А что нам предлагает господин Паунтни? Бордель XIX века и княжеский дом, дам в платьях с турнюрами, гостей Кумы во фраках и цилиндрах.

Да в XV веке этих бунтарей запороли бы у князя на конюшне за такие фокусы, да и в XIX веке им бы не поздоровилось. Не зря же в опере часто вспоминают про батоги, которыми можно попортить шкуру холопов. И все это рождает массу вопросов к нелогичности, глупости и даже дикости происходящего. И дело даже не в револьвере Княжича Юрия, который Кума упорно называет кинжалом.

Дело в смещении акцентов: то, что нормально для людей XV века, абсолютно недопустимо для представителей высшего сословия в XIX веке. Отравить соперницу, зарезать в гневе сына, драться в борделе. При переносе действия оперы из XV века в XIX век из увиденного можно делать только один вывод: русские - дикари, страшные люди, живущие инстинктами и плюющие на закон! Красиво получается?

И это приписывают Чайковскому со Шпажинским? Мне стало интересно, что же написано в либретто "Чародейки". Ведь в нем помимо слов, которые поют, есть и полное описание того, что происходит на сцене, что чувствуют и как себя ведут герои. И оно подтвердило мои ощущения.

Вот, как должна выглядеть сцена оперы в первом действии: "Поперёк сцены - Ока у впадения в Волгу. За Окой, на горе, вид Нижнего Новгорода. По эту сторону реки, справа, постоялый двор; тесовая кровля очень крута. Возле избы дерево, под которым стол и скамья.

Слева, в кустах, ещё столы и скамьи. За столами сидят и пьют вино Балакин и несколько гостей из Нижнего. Справа, близ избы, сидят Фока с Паисием. В глубине сцены Потап, сидя на земле, играет зернью в кости с одним из горожан.

Около них несколько зрителей". Никакого борделя, все семь сцен происходят около дома постоялого двора на берегу реки. Гости, включая княжича и князя, приплывают на лодках и сходят с них на берег. И садятся за столы во дворе.

Во втором действии герои тоже не входят в дом: "Сад. Слева наместнический дом с просторным крыльцом. В глубине, сквозь деревья, виден частокол. Княгиня задумчиво сидит на крыльце, Ненила стоит справа, поодаль".

Все просто. Никаких княжеских хорОм с огромным столом. Нет девочки, появляющейся на палочке-лошадке в самый неподходящий момент ни к селу, ни к городу. Ненила ничего постоянно не вяжет.

Только третье действие проходит в доме Кумы: "Жилая изба Кумы. Князь сидит за столом, слева стоит Кума". Очень скупые ремарки. Не в пример четвертому действию: "Мрачный, глухой лес.

Слева, сквозь деревья виден крутой берег Оки. На авансцене низина, от которой в глубину сцены идёт овраг, разрезающий местность на две возвышенности. В глубине, в перспективе оврага, видна Ока с частью противоположного берега. Место левее оврага очень каменисто.

Вот и вся небогатая история "Чародейки" в Большом. Возродить недооцененный шедевр уже в ХХ1 веке взялась на прославленных подмостках весьма примечательная постановочная команда. Возглавил ее маэстро Александр Лазарев. Он долгие годы был связан с ГАБТом , где с 1987 по 1995 год был художественным руководителем, а ныне вернулся сюда в качестве приглашенного дирижера. И с конкретным предложением - непременно поставить "Чародейку". Эту оперу, наделенную шекспировскими страстями и потрясающую в музыкальном отношении, маэстро считает "очень благодатной для оперной труппы Большого театра". Режиссер спектакля - народный артист России Александр Титель.

Более 20 лет он руководит оперной труппой Московского музыкального театра им. Станиславского и Немировича-Данченко, однако сумел неоднократно потрудиться и на пользу Большого театра. Вместе это постановочное трио собирается уже не впервые. В 1990 году Лазарев, Титель и Левенталь выпустили в Большом премьеру опять-таки не самого популярного произведения музыкальной классики - оперу "Ночь перед Рождеством" Римского-Корсакова. Их ждал успех.

Форма обратной связи

  • Чародейка, опера • Голос публики
  • Нижегородский театр оперы и балета поставит «Чародейку» (ФОТО)
  • Новая "Чародейка" в Нижегородском оперном - Российский государственный музыкальный телерадиоцентр
  • Опера Чародейка (премьера)
  • Александр Пушной

Опера «Чародейка» в Мариинском театре-2

Правильно, две: «Онегина» и «Пиковую». При некоторой удаче к ним присоединяется «Иоланта». Для «Мазепы», «Орлеанской девы» и «Черевичек» нужно особое везение. Но эти последние — оперы ранние, до-онегинские, а «Чародейка» написана 47-летним мастером: всего через три года будет создана «Пиковая дама», а еще через три Чайковского не станет. Опера, однако, на мариинской премьере 1887 года успеха не имела. Седьмой спектакль шел при полупустом театре: «Это самый решительный провал, — писал автор, — в глубине души я страшно оскорблен этим неуспехом». И посмертной реабилитации не произошло: в следующем веке «Чародейка» давалась считанные разы: в Большом театре в 1916-м и 1958-м, в Кировском — в 1941-м. Но главная героиня не колдует, она очаровывает: русская Кармен, вечная женственность и жертва ревнивой соперницы, причем любит она совсем не того, из-за кого ее убивают. И вот оперу вытаскивают из бабушкиного сундука, отряхивают и выносят на свет в постановке эффектного британца Дэвида Паунтни — в феврале в Лиссабоне, теперь в Мариинском.

Московской постановке «Чародейки» повезло ещё меньше. Наспех отрепетированная и соответственно плохо исполненная, в феврале 1890 года в Большом театре она выдержала всего одно представление. Следующая постановка в Москве была отмечена в 1916 году. Предание о том, что «Чародейка» самая неудачная опера Петра Ильича было развеяно в 1941 году, когда в ленинградском Кировском театре она была поставлена по переделанному либретто. Автором нового текста стал русский советский поэт Сергей Митрофанович Городецкий. В том же году опера впервые была поставлена в Горьковском театре оперы и балета, а в 1954 году - в оперном театре Алматы. В 1958 году «Чародейка» вновь заставила о себе говорить. Её поставили, используя либретто Городецкого, выдающийся режиссёр Леонид Баратов и начинающий дирижёр, тридцатилетний Евгений Светланов. Спектакль был отмечен хорошими отзывами и впоследствии в репертуаре Большого театра продержался до 1965 года всего 49 спектаклей. В двадцать первом веке про «Чародейку» вспомнили снова. В 2003 году Мариинский театр в третий раз обратился к опере Петра Ильича, находящейся в тени других его произведений этого жанра. Постановку осуществляли английский режиссёр Дэвид Паунтни, а также музыкальный руководитель и дирижер — Валерий Гергиев. Премьера состоялась в июне 2003 года, но перед тем спектакль был показан в португальском Национальном оперном театре Сан-Карлуш в Лиссабоне в феврале того же года. В 2012 году «Чародейка» триумфально покорила сцену Большого театра, а виновниками успешного возвращения оперы Чайковского стали дирижёр Александр Лазарев и художник Валерий Левенталь. Тонкая и вдумчивая режиссура Александра Тителя с великолепной музыкой Чайковского стали основой для впечатляющего музыкального спектакля.

Сделано всё, чтобы премьера получилась по-настоящему грандиозной. И зрители увидят оперу уже сегодня, 26 июня. Княжич Юрий в полном боевом облачении распевается в гримерной. Для одной из незаслуженно забыт своих опер - "Чародейки" - Чайковский написал сложнейшие арии. Да к тому же на старославянском. Солисты узнали немало новых слов и выражений. Тем временем в коридорах Большого костюмеры спешно дошивают десятки рубах и сарафанов. Шутка ли - одеть по моде русского средневековья огромную массовку.

Вы исполняете роль дьяка Мамырова, который хочет разогнать веселый двор чародейки, где льется вино и идет гулянье… Поначалу мне казалось, что дьяк — злодей, который и закручивает этот сюжет, рассказывая княгине про чародейку. По ходу работы режиссер Александр Титель раскрыл мне этот образ по-другому. Я — борец за нравственность, все делаю искренне. Без личного желания «отобрать лицензию на торговую точку». Волнуетесь перед премьерными спектаклями? В конце сезона всегда непросто выпускать спектакль. Сейчас мы по-новому осваиваем историческую сцену, привыкаем к акустике. У спектакля очень красивые декорации. Зритель увидит волжский берег, течение реки и «живые облака», плывущие по небу. Александр Лазарев по-настоящему горячо дирижирует музыкой Чайковского. Моя вокальная партия — очень интересная, в ней много ярких кусков. Обычно спектакль «встает на ноги» после третьего-пятого показа. На генеральной репетиции публика принимала «Чародейку» восторженно.

Показ самой «нижегородской» оперы «Чародейка»

опера ского (премьера) Дирижер Валерий Гергиев (фото с сайта театра) Чародейка - возобновление. Что касается критики, то ни одна опера Чайковского не вызвала столь многочисленные отрицательные отклики, как "Чародейка". 24 декабря на сцене Мариинского-2 состоялся показ оперы Петра Чайковского «Чародейка» в режиссуре Дэвида Паунтни.

Комментарии

  • 24.12.2018 Чародейка в Мариинский-2: opera_manka — LiveJournal
  • Другие интересные события
  • Малоизвестную оперу Чайковского "Чародейка" поставил Большой театр - ТАСС
  • «ЧАРОДЕЙКА»:
  • Студенты ИМОМИ побывали на репетиции оперы "Чародейка" в Нижегородском театре оперы и балета

Курсы валюты:

  • Мариинский театр возвращает на сцену оперу Петра Чайковского «Чародейка»
  • Нижегородский театр оперы и балета поставит «Чародейку» (ФОТО)
  • 24.12.2018 Чародейка в Мариинский-2
  • Премьера оперы «Чародейка. Нижегородское предание» состоялась в оперном театре - МК Нижний Новгород

Нижегородский театр оперы и балета поставит «Чародейку» (ФОТО)

В последний раз на сцене театре она была представлена в 2003 году. Эта версия и была воссоздана сейчас. А также в постановке задействован ансамбль солистов Академии молодых оперных певцов Мариинского театра.

Режиссер видит в этом некий символизм.

Самым трудным для меня стал третий акт, где Княжич собирается убить Куму. Он должен производить на зрителя неизгладимое впечатление. Я пока до конца не знаю, как это сделать», — отметил Вадим Милков.

Питерский художник Иван Совлачков, работая над оформлением спектакля, ставил перед собой задачу создать на сцене узнаваемые виды и атмосферу Нижнего Новгорода. Так появился макет кремля, который будто парит в воздухе и поворачивается в зависимости от того, на каком берегу происходят события. В то же время, по словам Милкова, он символизирует зависимость людей от сильных мира сего.

Однако, не все члены художественного совета поддержали идею. По их мнению, макет кажется эфемерным и нереальным в то время как кремль должен воплощать незыблемость и мощь.

This feature of The Enchantress has affected its not-so-joyous life on stage. Despite the fact that musically it is in no way inferior to either Eugene Onegin, which was written almost a decade earlier, or The Queen of Spades, created three years later, The Enchantress is a rare guest on the operatic stage. The current performance of The Enchantress at the Mariinsky Theatre is the first one following a decade-long break. It took the composer two years of hard work from 1885 to 1887 at the picturesque Maidanovo house, where he had lodgings, to finish the opera.

He did not have a complete libretto as Ippolit Shpazhinsky sent it in parts, which Tchaikovsky would analyze and then present his recommendations. The world premiere took place on 20 October 1887 at the Mariinsky Theatre; the composer himself conducted the first four performances.

Ранее артист выходил на Нижегородскую сцену в образе Альфреда Жермона в опере «Травиата». Начало спектакля в 18:30. Подробности по ссылке.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий